Übersetzung für "Forefield" in Deutsch

The forefield of the Langgletscher is easily accessible and has been designated a World Heritage Site by UNESCO.
Das Gletschervorfeld des Langgletschers ist sehr leicht erreichbar und von der UNESCO ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

As a consequence in forefield a exact allowance is created.
Somit wurde im Vorfeld ein genaues Aufmaß erstellt.
ParaCrawl v7.1

Only in a few places in the Alps is a glacier forefield as easily accessible as it is in the Lötschental.
Nur an wenigen Orten ist ein Gletschervorfeld so leicht erreichbar wie im Lötschental.
ParaCrawl v7.1

Thereby all details can bee seen in the forefield and the ideal solution for you will be found.
Dabei können alle Details im Vorfeld gesehen und die ideale Lösung für Sie gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

The second sensor can advantageously monitor the contour recognition fields defining the forefield simultaneously or alternatively cyclically after one another.
Vorteilhafterweise kann der zweite Sensor die das Vorfeld definierenden Konturerkennungsfelder simultan oder alternativ zyklisch nacheinander überwachen.
EuroPat v2

In the foreground is the glacier forefield which is the main topic of this section.
Im Vordergrund liegt das vielfältig strukturierte Gletschervorfeld, das Hauptthema der anderen Seiten zu diesem Gletscher.
ParaCrawl v7.1

In summer of 2009 the researchers took soil samples in the forefield of the Damma Glacier in the Swiss Canton Uri.
Im Sommer 2009 nahmen die Forscher Bodenproben im Vorfeld des Dammagletschers im Schweizer Kanton Uri.
ParaCrawl v7.1

Various definition problems have to be agreed upon In the forefield: should accidents involving EU carriers have been taken into account or rather accidents on EU-15 territory regardless of the nationality of the carrier?
Im Vorfeld waren verschiedene Fragen in Bezug auf die Definitionen zu klären, wie z. B.: Sollten alle Unfälle berück­sichtigt werden, an denen EU­Flugzeuge beteiligt sind, oder nur Unfälle im Hoheitsgebiet der EU­15­Mitgliedstaa­ten, unabhängig von der Nationalität des Luftfahrtunter­nehmens?
EUbookshop v2

The aerial photo on the right shows the glacier forefield between Grimselsee and the tongue of Unteraargletscher (664.550, 157.250).
Das Flugbild zeigt das Gletschervorfeld zwischen Grimselsee und der Zunge des Unteraargletschers (664.550, 157.250).
ParaCrawl v7.1

Recession of Griesgletscher: Whereas the glacier snout still terminated in the newly dammed Griessee in 1973, by 2004 it had receded so far that a forefield several hundred metres in length had appeared between the lake and the glacier snout.
Schwund der Zunge des Griesgletschers: Die Gletscherstirn, welche um 1973 noch in den neu aufgestauten Griessee gekalbt hatte, schmolz bis 2004 so weit ab, dass ein mehrere hundert Meter weites, aperes Gletschervorfeld entstanden war.
ParaCrawl v7.1

The production of dipped light using LED technology generally requires four light units with LEDs and optical devices assigned to the latter in the form of reflectors and/or lenses to be provided, two light units respectively consisting of LEDs and an assigned optical device for illuminating the forefield and two light units for the full range being appropriate.
Die Realisierung des Abblendlichts in LED-Technik erfordert üblicherweise, dass vier Leuchteneinheiten mit LEDs und diesen zugeordneten optischen Einrichtungen in der Form von Reflektoren und/oder Linsen vorgesehen sind, wobei jeweils zwei Leuchteneinheiten bestehend aus LEDs und zugeordneter optischer Einrichtung für die Beleuchtung des Vorfeldes und zwei Leuchteneinheiten für die Reichweite zuständig sind.
EuroPat v2

The knowledge of the distances and/or relative velocities of other road users or traffic objects, even if they are only ascertained in the forefield of the vehicle, permits a more precise determination of the road category presently being used and therefore also allows a more precise determination of the distance of a hypothetically following road user without determining or measuring it directly.
Durch die Kenntnis der Abstände und/oder Relativgeschwindigkeiten anderer Verkehrsteilnehmer oder Vekehrsobjekte, selbst wenn diese nur im Fahrzeugvorfeld ermittelt werden, lassen eine genauere Bestimmung der momentan befahrenen Straßenkategorie zu und erlauben damit auch eine genauere Bestimmung des Abstands, eines hypothetisch nachfolgenden Verkehrsteilnehmers, ohne diesen direkt zu erfassen oder zu messen.
EuroPat v2

In this context, it is possible that the driving environment sensor system is a sensor that is oriented in the direction of the vehicle forefield and is provided, e.g., for an adaptive cruise control.
Dabei ist es möglich, dass es sich bei der Umfeldsensorik um einen Sensor handelt, der in Richtung Fahrzeugvorfeld ausgerichtet ist und beispielsweise für eine adaptive Fahrgeschwindigkeitsregelung vorgesehen ist.
EuroPat v2

So that the safety light grid 22 does not trigger a safety function on a permitted, non-hazardous material supply, a second optoelectronic sensor 28 is provided that is configured for the spatially resolving monitoring of a forefield 30 disposed in front of the monitored zone 20 .
Damit das Sicherheits-Lichtgitter 22 nicht bei einer zulässigen, gefahrlosen Materialzuführung eine Sicherheitsfunktion auslöst, ist ein zweiter optoelektronischen Sensor 28 vorgesehen, welcher zur ortsauflösenden Überwachung eines dem Überwachungsbereich 20 vorgelagerten Vorfeldes 30 eingerichtet ist.
EuroPat v2

The solvents or solvent mixtures used should only be neutralized in the forefield against phenolphthalein in order to avoid a falsification of the analytical result.
Die verwendeten Lösungsmittel bzw. Lösungsmittelgemische sind lediglich im Vorfeld gegen Phenolphthalein zu neutralisieren um eine Verfälschung des Analysenergebnisses zu vermeiden.
EuroPat v2

The same applies when another object or an additional object is recognized in the forefield 30 by means of the second sensor 28 .
Gleiches gilt, wenn im Vorfeld 30 ein anderes oder ein zusätzliches Objekt mittels des zweiten Sensors 28 erkannt wird.
EuroPat v2

If a recognition signal of the reflection light barrier is simultaneously present on a penetration into the monitored zone or into a forefield disposed prior to the monitored zone, the safety function is overridden.
Liegt beim Eindringen in den Überwachungsbereich oder in ein dem Überwachungsbereich vorgelagertes Vorfeld gleichzeitig ein Erkennungssignal der Reflexionslichtschranke vor, so wird die Sicherheitsfunktion überbrückt.
EuroPat v2

The evaluation unit is further configured to detect a contour of an object penetrating into the forefield within a respective contour recognition field on the basis of signals received from the second sensor and to compare the detected contour with a predefined reference contour and to compare the determined position of the detected contour with a reference position of the reference contour in the respective contour recognition field, with the reference contour comprising the contour recognition field being interrupted over its full width at the reference position.
Weiter ist die Auswerteeinheit dazu eingerichtet, aufgrund von Signalen, welche von dem zweiten Sensor empfangen wurden, eine Kontur eines in das Vorfeld eindringenden Objekts jeweils innerhalb eines Konturerkennungsfeldes zu erfassen und die erfasste Kontur mit einer vorgegebenen Referenzkontur und die ermittelte Position der erfassten Kontur mit einer Referenzposition der Referenzkontur in dem jeweiligen Konturerkennungsfeld zu vergleichen, wobei die Referenzkontur darin besteht, dass das Konturerkennungsfeld auf seiner vollen Breite an der Referenzposition unterbrochen ist.
EuroPat v2

This is based on the idea of only suppressing the safety function when an object penetrating into the forefield is recognized as a permitted object on the basis of a contour of this object.
Dem liegt der Gedanke zugrunde, die Sicherheitsfunktion nur dann zu unterdrücken, wenn ein in das Vorfeld eindringendes Objekt aufgrund einer Kontur dieses Objekts als zugelassenes Objekt erkannt wird.
EuroPat v2

It is advantageous if the contour recognition fields overlap to be able to follow a contour of a permitted object without a gap in the forefield.
Es ist vorteilhaft, wenn die Konturerkennungsfelder sich überlappen, um eine Kontur eines zulässigen Objekts lückenlos im Vorfeld verfolgen zu können.
EuroPat v2

In accordance with a further advantageous embodiment of the invention, the evaluation unit is furthermore configured additionally only to suppress the safety function when, except for one or more permitted objects, no further, non-permitted object, in particular no person, has penetrated into the forefield.
Gemäß einer weiteren vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung ist die Auswerteeinheit ferner dazu eingerichtet, die Sicherheitsfunktion zusätzlich nur dann zu unterdrücken, wenn außer einem oder mehreren zugelassenen Objekten kein weiteres, nicht zugelassenes Objekt, insbesondere keine Person, in das Vorfeld eingedrungen ist.
EuroPat v2

A detection signal of the second sensor is in particular not only evaluated as to whether the initially explained agreement with respect to the contour and with respect to the position of a permitted object is present, but also whether unknown contours or contours explicitly recognized as not permitted may be present in the forefield or whether these contours, that may also have been recognized as permitted, were detected at non-permitted positions.
Insbesondere wird ein Erfassungssignal des zweiten Sensors nicht nur dahingehend ausgewertet, ob die eingangs erläuterte Übereinstimmung bezüglich der Kontur und der Position eines zugelassenen Objekts gegeben ist, sondern ob in dem Vorfeld gegebenenfalls auch unbekannte oder explizit als nicht zugelassen erkannte Konturen vorhanden sind bzw. sich diese Konturen, die gegebenenfalls auch an sich als zugelassen erkannt worden sind, an nicht zulässigen Positionen detektiert wurden.
EuroPat v2

It is also conceivable to fill the third material chamber with a material mixture optimal for the crossover zone with a further material different from chromium and titanium which can be produced in the forefield outside of the apparatus.
Es ist auch denkbar, die dritte Werkstoffkammer mit einem für die Übergangszone optimalen Werkstoffgemisch mit einem weiteren von Chrom und Titan unterschiedlichen Werkstoff zu befüllen, welches im Vorfeld außerhalb der Vorrichtung schon angefertigt werden kann.
EuroPat v2

When prompted by the mastering controller the data base “sees” in the forefield of a mastering process with the aid of labels which media objects or files are assigned to the job in each case and in which mass storages or in which network file directories they are located.
Auf Veranlassung des Mastering-Controllers stellt die Datenbank im Vorfeld eines Masteringvorganges mit Hilfe der Verweise fest, welche Medienobjekte bzw. Dateien dem jeweiligen Auftrag zugeordnet sind und auf welchen Massenspeichern und in welchen Netzwerkdateiverzeichnissen sie sich befinden.
EuroPat v2

With an arrangement of this type, the upper row can be formed as a forefield row, the middle row can be formed as an asymmetry row, and the lower row can be formed as a main beam row, wherein the main beans formed of main beam light-guiding elements is provided with structures as disclosed and described herein.
Bei einer solchen Anordnung kann die obere Reihe als Vorfeldreihe, die mittlere Reihe als Asymmetriereihe und die untere Reihe als Fernlichtreihe ausgebildet sein, wobei die Fernlichtreihe aus Fernlicht-Lichtleitelementen mit Strukturen wie hierin beschrieben geoffenbart versehen ist.
EuroPat v2

In an arrangement of this kind, the upper row can be formed as a forefield row, the middle row can be formed as an asymmetry row, and the lowest row can be formed as a high-beam row.
Bei einer solchen Anordnung kann die obere Reihe als Vorfeldreihe, die mittlere Reihe als Asymmetriereihe und die unterste Reihe als Fernlichtreihe ausgebildet sein.
EuroPat v2