Übersetzung für "Forefield" in Deutsch
The
forefield
of
the
Langgletscher
is
easily
accessible
and
has
been
designated
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO.
Das
Gletschervorfeld
des
Langgletschers
ist
sehr
leicht
erreichbar
und
von
der
UNESCO
ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence
in
forefield
a
exact
allowance
is
created.
Somit
wurde
im
Vorfeld
ein
genaues
Aufmaß
erstellt.
ParaCrawl v7.1
Only
in
a
few
places
in
the
Alps
is
a
glacier
forefield
as
easily
accessible
as
it
is
in
the
Lötschental.
Nur
an
wenigen
Orten
ist
ein
Gletschervorfeld
so
leicht
erreichbar
wie
im
Lötschental.
ParaCrawl v7.1
Thereby
all
details
can
bee
seen
in
the
forefield
and
the
ideal
solution
for
you
will
be
found.
Dabei
können
alle
Details
im
Vorfeld
gesehen
und
die
ideale
Lösung
für
Sie
gefunden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
second
sensor
can
advantageously
monitor
the
contour
recognition
fields
defining
the
forefield
simultaneously
or
alternatively
cyclically
after
one
another.
Vorteilhafterweise
kann
der
zweite
Sensor
die
das
Vorfeld
definierenden
Konturerkennungsfelder
simultan
oder
alternativ
zyklisch
nacheinander
überwachen.
EuroPat v2
In
the
foreground
is
the
glacier
forefield
which
is
the
main
topic
of
this
section.
Im
Vordergrund
liegt
das
vielfältig
strukturierte
Gletschervorfeld,
das
Hauptthema
der
anderen
Seiten
zu
diesem
Gletscher.
ParaCrawl v7.1
In
summer
of
2009
the
researchers
took
soil
samples
in
the
forefield
of
the
Damma
Glacier
in
the
Swiss
Canton
Uri.
Im
Sommer
2009
nahmen
die
Forscher
Bodenproben
im
Vorfeld
des
Dammagletschers
im
Schweizer
Kanton
Uri.
ParaCrawl v7.1
Various
definition
problems
have
to
be
agreed
upon
In
the
forefield:
should
accidents
involving
EU
carriers
have
been
taken
into
account
or
rather
accidents
on
EU-15
territory
regardless
of
the
nationality
of
the
carrier?
Im
Vorfeld
waren
verschiedene
Fragen
in
Bezug
auf
die
Definitionen
zu
klären,
wie
z.
B.:
Sollten
alle
Unfälle
berücksichtigt
werden,
an
denen
EUFlugzeuge
beteiligt
sind,
oder
nur
Unfälle
im
Hoheitsgebiet
der
EU15Mitgliedstaaten,
unabhängig
von
der
Nationalität
des
Luftfahrtunternehmens?
EUbookshop v2
The
aerial
photo
on
the
right
shows
the
glacier
forefield
between
Grimselsee
and
the
tongue
of
Unteraargletscher
(664.550,
157.250).
Das
Flugbild
zeigt
das
Gletschervorfeld
zwischen
Grimselsee
und
der
Zunge
des
Unteraargletschers
(664.550,
157.250).
ParaCrawl v7.1
Recession
of
Griesgletscher:
Whereas
the
glacier
snout
still
terminated
in
the
newly
dammed
Griessee
in
1973,
by
2004
it
had
receded
so
far
that
a
forefield
several
hundred
metres
in
length
had
appeared
between
the
lake
and
the
glacier
snout.
Schwund
der
Zunge
des
Griesgletschers:
Die
Gletscherstirn,
welche
um
1973
noch
in
den
neu
aufgestauten
Griessee
gekalbt
hatte,
schmolz
bis
2004
so
weit
ab,
dass
ein
mehrere
hundert
Meter
weites,
aperes
Gletschervorfeld
entstanden
war.
ParaCrawl v7.1
The
production
of
dipped
light
using
LED
technology
generally
requires
four
light
units
with
LEDs
and
optical
devices
assigned
to
the
latter
in
the
form
of
reflectors
and/or
lenses
to
be
provided,
two
light
units
respectively
consisting
of
LEDs
and
an
assigned
optical
device
for
illuminating
the
forefield
and
two
light
units
for
the
full
range
being
appropriate.
Die
Realisierung
des
Abblendlichts
in
LED-Technik
erfordert
üblicherweise,
dass
vier
Leuchteneinheiten
mit
LEDs
und
diesen
zugeordneten
optischen
Einrichtungen
in
der
Form
von
Reflektoren
und/oder
Linsen
vorgesehen
sind,
wobei
jeweils
zwei
Leuchteneinheiten
bestehend
aus
LEDs
und
zugeordneter
optischer
Einrichtung
für
die
Beleuchtung
des
Vorfeldes
und
zwei
Leuchteneinheiten
für
die
Reichweite
zuständig
sind.
EuroPat v2
The
knowledge
of
the
distances
and/or
relative
velocities
of
other
road
users
or
traffic
objects,
even
if
they
are
only
ascertained
in
the
forefield
of
the
vehicle,
permits
a
more
precise
determination
of
the
road
category
presently
being
used
and
therefore
also
allows
a
more
precise
determination
of
the
distance
of
a
hypothetically
following
road
user
without
determining
or
measuring
it
directly.
Durch
die
Kenntnis
der
Abstände
und/oder
Relativgeschwindigkeiten
anderer
Verkehrsteilnehmer
oder
Vekehrsobjekte,
selbst
wenn
diese
nur
im
Fahrzeugvorfeld
ermittelt
werden,
lassen
eine
genauere
Bestimmung
der
momentan
befahrenen
Straßenkategorie
zu
und
erlauben
damit
auch
eine
genauere
Bestimmung
des
Abstands,
eines
hypothetisch
nachfolgenden
Verkehrsteilnehmers,
ohne
diesen
direkt
zu
erfassen
oder
zu
messen.
EuroPat v2
In
this
context,
it
is
possible
that
the
driving
environment
sensor
system
is
a
sensor
that
is
oriented
in
the
direction
of
the
vehicle
forefield
and
is
provided,
e.g.,
for
an
adaptive
cruise
control.
Dabei
ist
es
möglich,
dass
es
sich
bei
der
Umfeldsensorik
um
einen
Sensor
handelt,
der
in
Richtung
Fahrzeugvorfeld
ausgerichtet
ist
und
beispielsweise
für
eine
adaptive
Fahrgeschwindigkeitsregelung
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
So
that
the
safety
light
grid
22
does
not
trigger
a
safety
function
on
a
permitted,
non-hazardous
material
supply,
a
second
optoelectronic
sensor
28
is
provided
that
is
configured
for
the
spatially
resolving
monitoring
of
a
forefield
30
disposed
in
front
of
the
monitored
zone
20
.
Damit
das
Sicherheits-Lichtgitter
22
nicht
bei
einer
zulässigen,
gefahrlosen
Materialzuführung
eine
Sicherheitsfunktion
auslöst,
ist
ein
zweiter
optoelektronischen
Sensor
28
vorgesehen,
welcher
zur
ortsauflösenden
Überwachung
eines
dem
Überwachungsbereich
20
vorgelagerten
Vorfeldes
30
eingerichtet
ist.
EuroPat v2
The
solvents
or
solvent
mixtures
used
should
only
be
neutralized
in
the
forefield
against
phenolphthalein
in
order
to
avoid
a
falsification
of
the
analytical
result.
Die
verwendeten
Lösungsmittel
bzw.
Lösungsmittelgemische
sind
lediglich
im
Vorfeld
gegen
Phenolphthalein
zu
neutralisieren
um
eine
Verfälschung
des
Analysenergebnisses
zu
vermeiden.
EuroPat v2
The
same
applies
when
another
object
or
an
additional
object
is
recognized
in
the
forefield
30
by
means
of
the
second
sensor
28
.
Gleiches
gilt,
wenn
im
Vorfeld
30
ein
anderes
oder
ein
zusätzliches
Objekt
mittels
des
zweiten
Sensors
28
erkannt
wird.
EuroPat v2
If
a
recognition
signal
of
the
reflection
light
barrier
is
simultaneously
present
on
a
penetration
into
the
monitored
zone
or
into
a
forefield
disposed
prior
to
the
monitored
zone,
the
safety
function
is
overridden.
Liegt
beim
Eindringen
in
den
Überwachungsbereich
oder
in
ein
dem
Überwachungsbereich
vorgelagertes
Vorfeld
gleichzeitig
ein
Erkennungssignal
der
Reflexionslichtschranke
vor,
so
wird
die
Sicherheitsfunktion
überbrückt.
EuroPat v2
The
evaluation
unit
is
further
configured
to
detect
a
contour
of
an
object
penetrating
into
the
forefield
within
a
respective
contour
recognition
field
on
the
basis
of
signals
received
from
the
second
sensor
and
to
compare
the
detected
contour
with
a
predefined
reference
contour
and
to
compare
the
determined
position
of
the
detected
contour
with
a
reference
position
of
the
reference
contour
in
the
respective
contour
recognition
field,
with
the
reference
contour
comprising
the
contour
recognition
field
being
interrupted
over
its
full
width
at
the
reference
position.
Weiter
ist
die
Auswerteeinheit
dazu
eingerichtet,
aufgrund
von
Signalen,
welche
von
dem
zweiten
Sensor
empfangen
wurden,
eine
Kontur
eines
in
das
Vorfeld
eindringenden
Objekts
jeweils
innerhalb
eines
Konturerkennungsfeldes
zu
erfassen
und
die
erfasste
Kontur
mit
einer
vorgegebenen
Referenzkontur
und
die
ermittelte
Position
der
erfassten
Kontur
mit
einer
Referenzposition
der
Referenzkontur
in
dem
jeweiligen
Konturerkennungsfeld
zu
vergleichen,
wobei
die
Referenzkontur
darin
besteht,
dass
das
Konturerkennungsfeld
auf
seiner
vollen
Breite
an
der
Referenzposition
unterbrochen
ist.
EuroPat v2
This
is
based
on
the
idea
of
only
suppressing
the
safety
function
when
an
object
penetrating
into
the
forefield
is
recognized
as
a
permitted
object
on
the
basis
of
a
contour
of
this
object.
Dem
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
die
Sicherheitsfunktion
nur
dann
zu
unterdrücken,
wenn
ein
in
das
Vorfeld
eindringendes
Objekt
aufgrund
einer
Kontur
dieses
Objekts
als
zugelassenes
Objekt
erkannt
wird.
EuroPat v2
It
is
advantageous
if
the
contour
recognition
fields
overlap
to
be
able
to
follow
a
contour
of
a
permitted
object
without
a
gap
in
the
forefield.
Es
ist
vorteilhaft,
wenn
die
Konturerkennungsfelder
sich
überlappen,
um
eine
Kontur
eines
zulässigen
Objekts
lückenlos
im
Vorfeld
verfolgen
zu
können.
EuroPat v2
In
accordance
with
a
further
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
evaluation
unit
is
furthermore
configured
additionally
only
to
suppress
the
safety
function
when,
except
for
one
or
more
permitted
objects,
no
further,
non-permitted
object,
in
particular
no
person,
has
penetrated
into
the
forefield.
Gemäß
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
die
Auswerteeinheit
ferner
dazu
eingerichtet,
die
Sicherheitsfunktion
zusätzlich
nur
dann
zu
unterdrücken,
wenn
außer
einem
oder
mehreren
zugelassenen
Objekten
kein
weiteres,
nicht
zugelassenes
Objekt,
insbesondere
keine
Person,
in
das
Vorfeld
eingedrungen
ist.
EuroPat v2
A
detection
signal
of
the
second
sensor
is
in
particular
not
only
evaluated
as
to
whether
the
initially
explained
agreement
with
respect
to
the
contour
and
with
respect
to
the
position
of
a
permitted
object
is
present,
but
also
whether
unknown
contours
or
contours
explicitly
recognized
as
not
permitted
may
be
present
in
the
forefield
or
whether
these
contours,
that
may
also
have
been
recognized
as
permitted,
were
detected
at
non-permitted
positions.
Insbesondere
wird
ein
Erfassungssignal
des
zweiten
Sensors
nicht
nur
dahingehend
ausgewertet,
ob
die
eingangs
erläuterte
Übereinstimmung
bezüglich
der
Kontur
und
der
Position
eines
zugelassenen
Objekts
gegeben
ist,
sondern
ob
in
dem
Vorfeld
gegebenenfalls
auch
unbekannte
oder
explizit
als
nicht
zugelassen
erkannte
Konturen
vorhanden
sind
bzw.
sich
diese
Konturen,
die
gegebenenfalls
auch
an
sich
als
zugelassen
erkannt
worden
sind,
an
nicht
zulässigen
Positionen
detektiert
wurden.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
to
fill
the
third
material
chamber
with
a
material
mixture
optimal
for
the
crossover
zone
with
a
further
material
different
from
chromium
and
titanium
which
can
be
produced
in
the
forefield
outside
of
the
apparatus.
Es
ist
auch
denkbar,
die
dritte
Werkstoffkammer
mit
einem
für
die
Übergangszone
optimalen
Werkstoffgemisch
mit
einem
weiteren
von
Chrom
und
Titan
unterschiedlichen
Werkstoff
zu
befüllen,
welches
im
Vorfeld
außerhalb
der
Vorrichtung
schon
angefertigt
werden
kann.
EuroPat v2
When
prompted
by
the
mastering
controller
the
data
base
“sees”
in
the
forefield
of
a
mastering
process
with
the
aid
of
labels
which
media
objects
or
files
are
assigned
to
the
job
in
each
case
and
in
which
mass
storages
or
in
which
network
file
directories
they
are
located.
Auf
Veranlassung
des
Mastering-Controllers
stellt
die
Datenbank
im
Vorfeld
eines
Masteringvorganges
mit
Hilfe
der
Verweise
fest,
welche
Medienobjekte
bzw.
Dateien
dem
jeweiligen
Auftrag
zugeordnet
sind
und
auf
welchen
Massenspeichern
und
in
welchen
Netzwerkdateiverzeichnissen
sie
sich
befinden.
EuroPat v2
With
an
arrangement
of
this
type,
the
upper
row
can
be
formed
as
a
forefield
row,
the
middle
row
can
be
formed
as
an
asymmetry
row,
and
the
lower
row
can
be
formed
as
a
main
beam
row,
wherein
the
main
beans
formed
of
main
beam
light-guiding
elements
is
provided
with
structures
as
disclosed
and
described
herein.
Bei
einer
solchen
Anordnung
kann
die
obere
Reihe
als
Vorfeldreihe,
die
mittlere
Reihe
als
Asymmetriereihe
und
die
untere
Reihe
als
Fernlichtreihe
ausgebildet
sein,
wobei
die
Fernlichtreihe
aus
Fernlicht-Lichtleitelementen
mit
Strukturen
wie
hierin
beschrieben
geoffenbart
versehen
ist.
EuroPat v2
In
an
arrangement
of
this
kind,
the
upper
row
can
be
formed
as
a
forefield
row,
the
middle
row
can
be
formed
as
an
asymmetry
row,
and
the
lowest
row
can
be
formed
as
a
high-beam
row.
Bei
einer
solchen
Anordnung
kann
die
obere
Reihe
als
Vorfeldreihe,
die
mittlere
Reihe
als
Asymmetriereihe
und
die
unterste
Reihe
als
Fernlichtreihe
ausgebildet
sein.
EuroPat v2