Übersetzung für "Forced begging" in Deutsch
They
are
being
forced
into
prostitution,
forced
labour
or
begging.
Man
zwingt
sie
zu
Prostitution,
Zwangsarbeit
oder
zum
Betteln.
Europarl v8
The
fight
against
forced
begging
by
children
must
be
incorporated
into
the
European
Roma
integration
strategy.
Die
Bekämpfung
der
Zwangsbettelei
durch
Roma-Kinder
muss
Teil
der
europäischen
Strategie
zur
Integration
der
Roma
sein.
TildeMODEL v2018
How
many
people
are
victims
of
organ
trafficking,
forced
begging
and
sexual
exploitation!
Wie
viele
Menschen
sind
Opfer
des
Organhandels,
der
Zwangsbettelei
und
der
sexuellen
Ausbeutung!
ParaCrawl v7.1
Firstly,
the
definition
of
'trafficking
in
human
beings'
will
now
be
much
broader
and
will
include
trafficking
into
the
sex
industry,
labour
exploitation,
especially
in
the
agricultural
sector
and
domestic
service,
and
forced
begging.
Erstens
wird
nun
die
Definition
des
"Menschenhandels"
breiter
gefasst
und
beinhaltet
auch
Menschenhandel
im
Sexgeschäft,
die
Ausbeutung
von
Arbeitskräften,
insbesondere
in
der
Landwirtschaft
und
bei
Hausangestellten,
sowie
organisiertes
Betteln.
Europarl v8
There
are
many
other
reasons,
besides
prostitution
and
forced
labour,
for
the
exploitation
of
human
beings:
forced
begging,
illegal
adoptions,
organ
trafficking,
and
so
on
are
all
cases
covered
by
the
text
of
the
directive.
Es
gibt
viele
andere
Zwecke,
neben
Prostitution
und
Zwangsarbeit,
für
die
Menschen
ausgebeutet
werden:
organisiertes
Betteln,
illegale
Adoptionen,
Organhandel
und
so
weiter,
all
dies
fällt
auch
unter
diese
Richtlinie.
Europarl v8
Another
failing
is
in
relation
to
the
child
trafficking
for
adoption,
prostitution,
illegal
labour,
forced
marriage,
and
begging
on
the
streets
or
for
any
other
illegal
purpose,
all
of
which
continue
to
represent
a
serious
problem
in
the
EU.
Ein
weiterer
Missstand
betrifft
den
Handel
mit
Kindern
zum
Zwecke
der
Adoption,
Prostitution,
Schwarzarbeit,
Zwangsheirat
und
Betteln
auf
der
Straße
oder
zu
jedem
anderen
illegalen
Zweck,
das
alles
stellt
ein
ernsthaftes
Problem
in
der
EU
dar.
Europarl v8
Although
there
has
been
considerable
progress
made
following
the
Hague
Convention
on
the
Protection
of
Children
and
Cooperation
in
Respect
of
Inter-Country
Adoption,
precarious
childhood,
violations
of
the
rights
of
children,
violence
against
them
and
child
trafficking
for
adoption,
prostitution,
illegal
labour,
forced
marriage,
and
begging
on
the
streets
or
for
any
other
illegal
purpose,
remain
a
problem
in
the
EU.
Obwohl
nach
dem
Haager
Übereinkommen
über
den
Schutz
von
Kindern
und
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
internationalen
Adoption
erhebliche
Fortschritte
erzielt
worden
sind,
sind
unsichere
Kindheit,
Missachtung
der
Rechte
von
Kindern,
Gewalt
gegen
Minderjährige,
der
Handel
mit
Kindern
zum
Zwecke
der
Adoption,
Prostitution,
Schwarzarbeit,
Zwangsheirat
und
Betteln
auf
der
Straße
oder
in
jedem
anderen
illegalen
Kontext
nach
wie
vor
ein
Problem
in
der
EU.
Europarl v8
The
EU's
response
to
this
now
covers
prostitution
and
other
forms
of
sexual
exploitation,
the
exploitation
of
workers
through
forced
labour
and
begging,
organ
trafficking,
illegal
adoption,
forced
marriage,
drug
trafficking
and
even
the
exploitation
of
an
individual
to
commit
petty
theft
or
robberies.
Die
Reaktion
der
EU
diesbezüglich
betrifft
nun
auch
die
Prostitution
und
andere
Formen
der
sexuellen
Ausbeutung,
die
Ausbeutung
von
Arbeitnehmern
durch
Zwangsarbeit
und
Betteln,
Organhandel,
illegale
Adoption,
Zwangsheirat,
Drogenhandel
und
sogar
die
Ausbeutung
von
Individuen
für
einfache
Diebstähle
oder
Raubüberfälle.
Europarl v8
It
manifests
itself
in
the
form
of
sexual
exploitation,
as
previous
speakers
have
mentioned,
as
well
as
abusive
working
conditions,
forced
domestic
labour,
illegal
adoption,
forced
begging
and
the
sale
of
organs.
Sie
tritt
auf
in
Gestalt
sexueller
Ausbeutung,
wie
andere
Redner
bereits
erklärt
haben,
aber
auch
als
missbräuchliche
Arbeitsbedingungen,
Sklaverei
im
Haushalt,
illegale
Adoptionen,
Zwangsbetteln
und
Organhandel.
Europarl v8
We
cannot
close
our
eyes
to
the
situations
of
the
several
thousand
street
children
and
homeless
children
in
the
Member
States
of
the
Union,
of
whom
many
are
forced
into
begging,
stealing,
illegal
labour
or
prostitution.
Wir
können
nicht
die
Augen
verschließen
vor
der
Lage,
in
der
sich
Tausende
von
obdachlosen
und
Straßenkindern
in
den
Mitgliedstaaten
der
Union
befinden,
von
denen
viele
zum
Betteln,
Stehlen,
zu
illegaler
Arbeit
und
zur
Prostitution
gezwungen
sind.
Europarl v8
These
include
the
increasing
numbers
of
those
affected
by
human
trafficking
in
connection
with
forced
labour,
the
provision
of
services,
forced
begging
by
children
and
petty
crime,
as
well
as
trafficking
for
the
purposes
of
illegal
adoption
or
forced
marriages.
Sie
schließen
die
wachsende
Zahl
von
Menschenhandelsopfern
im
Zusammenhang
mit
Zwangsarbeit,
Dienstleistungen,
Zwangsbetteln
bei
Kindern
und
Kleinkriminalität
sowie
den
Menschenhandel
zum
Zwecke
von
illegalen
Adoptionen
oder
Zwangsehen
ein.
Europarl v8
They
are
shut
out
of
schools,
locked
out
of
opportunity,
and
condemned
to
live
in
unbearable
conditions
–
subject
to
child
labor
or
forced
begging,
sold
into
marriage,
trafficked,
conscripted
into
gangs,
or
recruited
by
extremists.
Die
Kinder
können
nicht
mehr
zur
Schule
gehen,
haben
keine
Perspektiven
mehr
und
sind
dazu
verdammt,
unter
unerträglichen
Bedingungen
zu
leben
-
gezwungen,
zu
arbeiten
oder
zu
betteln,
zu
heiraten,
sie
werden
verkauft,
in
Gangs
eingezogen
oder
von
Extremisten
rekrutiert.
News-Commentary v14
The
Committee
proposes
that
a
distinction
be
drawn
between
trafficking
for
sexual
exploitation
and
the
other
forms
of
trafficking
(forced
labour
and
begging
and
organ
trafficking),
so
that
it
is
clear
to
all
what
needs
to
be
addressed.
Der
EWSA
schlägt
vor,
den
Menschenhandel
zwecks
sexueller
Ausbeutung
von
anderen
Formen
des
Menschenhandels
(zwecks
Arbeit,
Bettelei
oder
Organhandel)
zu
unterscheiden,
damit
für
alle
klar
ist,
wogegen
vorgegangen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
However,
given
that
they
face
multiple
forms
of
discrimination
(violence,
trafficking
in
human
beings
and
underage
and
forced
marriages,
and
begging
involving
children),
they
should
also
be
addressed
with
more
targeted
measures
as
part
of
a
gender
specific
and
child
sensitive
strategic
approach.
Da
sich
Frauen
jedoch
vielfältigen
Formen
der
Diskriminierung
ausgesetzt
sehen
(Gewalt,
Menschenhandel,
Verheiratung
von
Minderjährigen
und
Zwangsheirat
sowie
Betteln
unter
Beteiligung
von
Kindern),
sollte
auf
ihre
Probleme
mit
gezielteren
Maßnahmen
im
Rahmen
eines
geschlechtsspezifischen
und
auf
die
Bedürfnisse
von
Kindern
ausgerichteten
strategischen
Ansatzes
eingegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Within
the
context
of
this
Directive,
forced
begging
should
be
understood
as
a
form
of
forced
labour
or
services
as
defined
in
the
1930
ILO
Convention
No
29
concerning
Forced
or
Compulsory
Labour.
Im
Rahmen
dieser
Richtlinie
sind
Betteltätigkeiten
als
eine
Form
der
Zwangsarbeit
oder
der
erzwungenen
Dienstleistung
im
Sinne
des
Übereinkommens
Nr.
29
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(ILO)
von
1930
über
Zwangs-
oder
Pflichtarbeit
zu
verstehen.
DGT v2019
The
EU
should
encourage
the
EaP
countries
who
have
not
yet
done
so
to
ratify
the
UN
Palermo
Trafficking
in
Persons
Protocol
and
the
Council
of
Europe
Convention
on
Actions
against
Trafficking
in
Human
Beings
and
to
make
optimum
use
of
international
instruments
in
combating
all
the
various
forms
of
human
trafficking,
such
as
trafficking
for
the
purpose
of
sexual
and
labour
exploitation,
domestic
servitude
and
forced
begging.
Die
EU
sollte
die
östlichen
Partnerländer,
die
dies
bisher
noch
nicht
getan
haben,
dazu
auffordern,
das
Palermo-Protokoll
der
UN
zum
Menschenhandel
und
das
Übereinkommen
des
Europarates
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
zu
ratifizieren
und
die
internationalen
Instrumente
für
die
Bekämpfung
der
verschiedenen
Formen
des
Menschenhandels
–
Menschenhandel
zum
Zweck
der
sexuellen
und
wirtschaftlichen
Ausbeutung,
der
Ausbeutung
im
häuslichen
Bereich
und
der
Zwangsbettelei
–
noch
besser
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Within
the
context
of
this
Directive,
forced
begging
should
be
understood
as
a
form
of
forced
labour
or
service
as
defined
in
the
ILO
Convention
No.
29
concerning
Forced
or
Compulsory
Labour
of
29
June
1930.
Im
Rahmen
der
Richtlinie
sind
Betteltätigkeiten
als
eine
Form
der
Zwangsarbeit
oder
der
erzwungenen
Dienstleistung
im
Sinne
des
Übereinkommens
Nr.
29
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(ILO)
vom
29.
Juni
1930
über
Zwangs-
oder
Pflichtarbeit
zu
verstehen.
TildeMODEL v2018
When
individuals
are
sold
by
other
individuals
in
states
governed
by
the
rule
of
law,
whether
it
be
for
sexual
or
labour
exploitation,
forced
begging
or,
more
recently,
for
organ
trafficking,
fictive
marriages
and
when
the
traffickers
are
able
to
make
substantial
profits
from
their
activity,
the
very
credibility
of
the
principles
of
respect
for
human
rights,
which
the
European
Union
strives
so
hard
to
spread
across
the
world,
is
affected.
Wenn
in
den
Rechtsstaaten
Menschen
zwecks
sexueller
Ausbeutung,
Arbeit
oder
Zwangsbettelei
oder
jetzt
auch
zwecks
Organhandel
und
Scheinehen
verkauft
werden
und
die
kriminellen
Händler
damit
beträchtliche
Einkünfte
erzielen,
steht
die
Glaubwürdigkeit
der
Grundsätze
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Menschenrechte,
die
die
EU
engagiert
in
die
Welt
trägt,
auf
dem
Spiel.
TildeMODEL v2018
When
individuals
are
sold
by
other
individuals
in
states
governed
by
the
rule
of
law,
whether
it
be
for
sexual
or
labour
exploitation,
forced
begging
or,
more
recently,
for
organ
trafficking,
and
when
the
traffickers
are
able
to
make
substantial
profits
from
their
activity,
the
very
credibility
of
the
principles
of
respect
for
human
rights,
which
the
European
Union
strives
so
hard
to
spread
across
the
world,
is
affected.
Wenn
in
den
Rechtsstaaten
Menschen
zwecks
sexueller
Ausbeutung,
Arbeit
oder
Zwangsbettelei
oder
jetzt
auch
zwecks
Organhandel
verkauft
werden
und
die
kriminellen
Händler
damit
beträchtliche
Einkünfte
erzielen,
steht
die
Glaubwürdigkeit
der
Grundsätze
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Menschenrechte,
die
die
EU
engagiert
in
die
Welt
trägt,
auf
dem
Spiel.
TildeMODEL v2018
The
Committee
recommends
the
creation,
by
an
independent
authority,
of
a
label
identifying
the
cities
most
hostile
to
human
trafficking
and
most
actively
opposed
to
prostitution
or
forced
begging.
Der
EWSA
empfiehlt
die
Schaffung
eines
Gütesiegels
durch
eine
unabhängige
Institution,
um
damit
die
Städte
auszuzeichnen,
die
den
Menschenhandel
am
rigorosesten
bekämpfen
und
die
sich
am
stärksten
gegen
Prostitution
oder
Zwangsbettelei
engagieren.
TildeMODEL v2018
The
Committee
proposes
that
a
distinction
be
drawn
between
trafficking
for
sexual
exploitation
and
the
other
forms
of
trafficking
(forced
labour,
begging,
fictive
marriages
and
organ
trafficking),
so
that
it
is
clear
to
all
what
needs
to
be
addressed.
Der
EWSA
schlägt
vor,
den
Menschenhandel
zwecks
sexueller
Ausbeutung
von
anderen
Formen
des
Menschenhandels
(zwecks
Arbeit,
Scheinehen,
Bettelei
oder
Organhandel)
zu
unterscheiden,
damit
für
alle
klar
ist,
wogegen
vorgegangen
werden
soll.
TildeMODEL v2018
According
to
official
data
roughly
21
million
people,
often
very
poor
and
vulnerable,
are
victims
of
trafficking
for
sexual
exploitation,
forced
labour
and
begging,
illegal
organ
removal,
domestic
servitude
and
forced
marriages,
illegal
adoption
and
other
forms
of
exploitation.
Nach
offiziellen
Angaben
sind
rund
21
Millionen
Menschen
Opfer
des
Menschenhandels
zum
Zweck
der
sexuellen
Ausbeutung,
der
Zwangsarbeit,
des
Organhandels,
des
häuslichen
Dienstes,
der
Zwangsehe,
der
illegalen
Adoption
und
anderer
Formen
der
Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1
S
&
D
rapporteur
Anna
Hedh
said:
"People
are
being
bought
and
sold
in
Europe
today
and
then
forced
into
prostitution,
begging
or
hard
labour.
Die
sozialdemokratische
Berichterstatterin
Anna
Hedh
sagte:
„Menschen
werden
in
Europa
gekauft
und
verkauft
und
dann
zur
Prostitution,
zum
Betteln
oder
zu
harter
Arbeit
gezwungen.
ParaCrawl v7.1
This
often
happens
to
young
foreigners
who
are
forced
to
prostitution
or
to
unaccompanied
foreign
minors
who
are
forced
to
go
begging.
Dies
passiert
besonders
jungen
Ausländern,
die
gezwungen
werden,
sich
zu
prostituieren
oder
für
minderjährige
Ausländer
ohne
Begleitung,
die
zum
Betteln
gezwungen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
often
happens
to
foreign
youngsters
forced
to
prostitute
themselves,
or
to
foreign
unaccompanied
minors
forced
into
begging,
or
even
prostitution.
Dies
kommt
häufig
bei
jugendlichen
Ausländerinnen
vor,
die
gezwungen
sind,
sich
zu
prostituieren
oder
bei
ausländischen
Minderjährigen
ohne
Begleitung,
die
zum
Betteln
oder
auch
zur
Prostitution
gezwungen
werden.
ParaCrawl v7.1
Criminal
groups
traffic
women
for
sexual
exploitation
and
children
for
purposes
of
forced
begging,
burglary
and
pick
pocketing.
Frauen
werden
von
kriminellen
Gruppen
für
sexuelle
Ausbeutung
gehandelt
und
Kinder
zum
Zweck
von
Zwangsbettelei,
Taschen-
und
anderen
Diebstählen
missbraucht.
ParaCrawl v7.1
Some
of
them
had
been
forced
to
go
begging,
had
left
school
or
never
been
enrolled
there,
were
not
registered
in
State
records
or
were
in
need
of
medical
treatment.
Einige
waren
zum
Betteln
gezwungen,
hatten
die
Schule
abgebrochen,
waren
nie
eingeschult
worden,
nicht
bei
den
Behörden
gemeldet
oder
benötigten
medizinische
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Without
a
protective
environment,
children
are
particularly
exposed
to
various
threats:
kidnapping,
illegal
adoption,
violence
or
forced
into
begging.
Ohne
schützende
Umgebung
sind
sie
verschiedenen
Gefahren
wie
Entführungen,
illegalen
Adoptionen,
Gewalt
und
Bettelei
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1