Übersetzung für "For the same" in Deutsch
We
need
the
same
controls
for
the
same
risks
throughout
the
European
Union.
Wir
brauchen
gleiche
Kontrollen
bei
gleichen
Risiken
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
shall
abstain
for
the
same
reasons.
Ich
enthalte
mich
aus
ebendiesen
Gründen
der
Stimme.
Europarl v8
For
the
same
reason,
the
Commission
also
cannot
accept
Amendments
Nos
32
and
33.
Aus
demselben
Grund
kann
die
Kommission
auch
Änderungsanträgen
32
und
33
nicht
zustimmen.
Europarl v8
For
the
same
reasons
SEPI
could
not
have
expected
a
repayment
of
the
loans
and
the
interest.
Daher
konnte
SEPI
auch
nicht
die
Rückzahlung
der
Darlehen
zuzüglich
Zinsen
erwarten.
DGT v2019
For
the
same
company,
the
investigation
revealed
significant
deficiencies
in
the
audited
accounts.
Für
dieses
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung
erhebliche
Fehler
in
den
geprüften
Büchern.
DGT v2019
For
example,
the
same
fee
is
to
be
paid
by
all
airlines.
Beispielsweise
sollen
alle
Fluggesellschaften
die
gleichen
Gebühren
zahlen.
Europarl v8
They
are
extremely
concerned
for
the
same
reasons
as
my
Danish
colleague.
Aus
den
gleichen
Gründen
wie
meine
dänische
Kollegin
sind
sie
äußerst
besorgt.
Europarl v8
The
opposition
member
Yorongar
has
been
arrested
for
the
same
reasons.
Aus
denselben
Gründen
wurde
auch
der
Abgeordnete
Yorongar
verhaftet.
Europarl v8
That
is
why
we
again
make
the
plea
for
the
same
transitional
period.
Daher
fordern
wir
erneut
einen
einheitlichen
Zeitraum
für
Übergangsregelungen.
Europarl v8
This
extremely
volatile
substance
is
damaging
to
the
nervous
system,
and
for
the
same
reason
is
also
carcinogenic.
Dieser
extrem
flüchtige
Stoff
schädigt
das
Nervensystem
und
ist
aus
demselben
Grund
krebserregend.
Europarl v8
Copenhagen
failed
for
the
same
reason
that
Cancún
will
fail.
Kopenhagen
ist
aus
dem
gleichen
Grund
gescheitert,
aus
dem
Cancún
scheitern
wird.
Europarl v8
I
do
not
think
they
can
be
expected
to
do
more
for
the
same
money.
Mehr
kann
man
für
ein
einziges
Gehalt
wohl
kaum
verlangen.
Europarl v8
This
Protocol
shall
remain
in
force
for
the
same
duration
and
in
accordance
with
the
same
arrangements
as
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
gilt
für
dieselbe
Dauer
und
zu
denselben
Bedingungen
wie
das
Abkommen.
DGT v2019
In
case
of
lease,
the
payment
entitlements
and
the
hectares
shall
be
leased
for
the
same
time
period.
Im
Falle
der
Verpachtung
müssen
Zahlungsansprüche
und
Flächen
für
denselben
Zeitraum
verpachtet
werden.
DGT v2019
For
the
same
reasons
SEPI
could
not
have
expected
a
return
on
this
capital.
Aus
den
gleichen
Gründen
konnte
die
SEPI
bei
diesem
Kapital
keine
Rendite
erwarten.
DGT v2019
I
should
like
to
thank
the
President
for
having
said
the
same
thing.
Ich
danke
dem
Herrn
Präsidenten,
daß
er
das
auch
gesagt
hat.
Europarl v8
The
mechanism
provided
for
is
the
same
as
that
which
was
included
in
the
European
Union-Mercosur
Agreement.
Der
vorgesehene
Mechanismus
ist
der
gleiche
wie
der
im
Rahmenabkommen
Europäische
Union-Mercosur.
Europarl v8
We
are
appealing
for
exactly
the
same
kind
of
treatment.
Wir
streben
nach
genau
der
gleichen
Art
der
Behandlung.
Europarl v8
Nowhere
in
the
Union
do
women
receive
the
same
pay
for
the
same
work.
In
keinem
Land
der
Union
erhalten
Frauen
gleichen
Lohn
für
gleichwertige
Arbeit.
Europarl v8