Übersetzung für "For only" in Deutsch
Obviously
coordination
is
only
for
the
good
times.
Offensichtlich
ist
koordiniertes
Handeln
nur
in
guten
Zeiten
möglich.
Europarl v8
Until
recently,
road
and
other
infrastructures
were
paid
for
only
by
taxpayers.
Bis
vor
Kurzem
wurden
Straßen
und
andere
Infrastruktur
ausschließlich
durch
Steuerzahler
finanziert.
Europarl v8
The
contribution
from
the
European
budget
accounts
for
only
a
very
small
part
of
it.
Der
Beitrag
aus
dem
europäischen
Haushalt
macht
nur
einen
sehr
geringen
Teil
aus.
Europarl v8
Africa
deserves
our
support,
and
not
only
for
that
reason.
Afrika
verdient
unsere
Unterstützung
-
nicht
nur
aus
diesem
Grund.
Europarl v8
I
understand
this
reluctance,
but
only
for
the
current
economic
context.
Ich
verstehe
die
Zurückhaltung,
aber
nur
aufgrund
der
aktuellen
Wirtschaftslage.
Europarl v8
This
message
is
not
only
for
the
Arab
world.
Diese
Botschaft
gilt
nicht
nur
der
arabischen
Welt.
Europarl v8
Tour
operators
have
not
received
any
bookings
for
months
but
only
cancellations.
Reiseveranstalter
haben
seit
Monaten
keine
Buchungen,
sondern
nur
Stornierungen.
Europarl v8
The
ceiling
on
direct
payments
would
mean
disaster
not
only
for
Czech
farmers.
Die
Deckelung
der
Direktzahlungen
wäre
nicht
nur
für
die
tschechischen
Landwirte
eine
Katastrophe.
Europarl v8
How
many
times
have
we
given
an
opinion
only
for
it
to
be
refused
by
the
Commission?
Wie
oft
folgt
denn
auf
unsere
Stellungnahme
nicht
die
Ablehnung
durch
die
Kommission?
Europarl v8
All
mission
reports
are
strictly
confidential
and
for
internal
use
only.
Die
Berichte
sind
streng
vertraulich
und
nur
für
den
internen
Gebrauch
bestimmt.
DGT v2019
Functions
which
are
Privatee
are
for
informational
purposes
only.
Private
Funktionen
werden
nur
zu
Informationszwecken
aufgeführt.
DGT v2019
Polymer-grade
propylene
accounts
for
only
60
%
of
the
market.
Die
Polymerklasse
mache
nur
60
%
des
Marktes
aus.
DGT v2019
This
data
will
be
used
for
monitoring
purposes
only.
Diese
Daten
werden
nur
für
Kontrollzwecke
verwendet.
DGT v2019
The
two-digit
CN
Chapters
are
given
for
information
purposes
only.
Die
zweistelligen
Codes
der
KN-Kapitel
werden
nur
informationshalber
angegeben.
DGT v2019
Licences
are
valid
only
for
imports
of
products
originating
in
that
country.
Die
Lizenz
gilt
nur
für
die
Einfuhr
aus
dem
angegebenen
Land.
DGT v2019
A
tender
shall
be
valid
only
for
a
single
partial
tendering
procedure.
Ein
Angebot
gilt
nur
für
eine
einzige
Teilausschreibung.
DGT v2019
This
scheme
was
intended
only
for
SMEs.
Dieses
Programm
war
nur
für
KMU
bestimmt.
DGT v2019
However,
this
scheme
is
intended
only
for
SMEs.
Dieses
Programm
ist
jedoch
nur
für
KMU
bestimmt.
DGT v2019
There
is
funding
in
place
for
only
2%
of
major
projects.
Finanzierung
besteht
nur
für
2
%
der
größeren
Projekte.
Europarl v8
In
reality
they
do
this
only
for
their
own
benefit.
In
Wirklichkeit
tun
sie
dies
aber
für
ihren
eigenen
Vorteil.
Europarl v8
The
third
stage
is
something
only
for
us.
Die
dritte
Phase
betrifft
ausschließlich
uns.
Europarl v8
Costs
are
not
apportioned
for
all
the
deleterious
consequences
caused,
only
for
a
small
number
of
factors.
Die
Kostenanrechnung
erfolgt
nicht
für
alle
Schadwirkungen,
sondern
nur
für
einige
Faktoren.
Europarl v8
Exemptions
will
be
applicable
only
for
the
developing
country
to
which
they
are
assigned.
Freistellungen
dürfen
nur
innerhalb
des
Entwicklungslandes
genutzt
werden,
dem
sie
gewährt
wurden.
Europarl v8
You
are
asking
only
for
votes
in
favour
and
not
against.
Sie
rufen
nur
die
Ja-Stimmen
auf,
aber
nicht
die
Nein-Stimmen.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
was
for
only
250
000
passenger
movements
and
25
000
tonnes
of
freight.
Der
Kommissionstext
sah
nur
250
000
Fluggastbewegungen
vor
und
25
000
t
Fracht.
Europarl v8
But
let
me
warn
you
against
any
illusions
here,
for
that
could
only
lead
to
disappointment.
Aber
ich
warne
hier
vor
Illusionen,
die
nur
zu
Enttäuschungen
führen
können.
Europarl v8
This
radical
movement
speaks
for
only
a
fraction
of
them.
Diese
radikale
Bewegung
vertritt
nur
einen
kleinen
Teil
der
Kurden.
Europarl v8