Übersetzung für "For both" in Deutsch

More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
Europarl v8

This is important for both contracting parties.
Dies ist für beide Vertragsparteien von Bedeutung.
Europarl v8

We have commissioners for both foreign policy and climate change.
Wir haben sowohl Kommissare für außenpolitische Angelegenheiten als auch für den Klimawandel.
Europarl v8

The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
Europarl v8

I very much look forward to your contributions and suggestions for both these very important items.
Ich freue mich auf Ihre Beiträge und Vorschläge zu diesen beiden wichtigen Themen.
Europarl v8

Based on this conviction, our group has taken responsibility for both initiatives.
Aufgrund dieser Überzeugung hat unsere Fraktion die Verantwortung für beide Initiativen ergriffen.
Europarl v8

Energy efficiency will therefore be the next item on the agenda for both of us.
Deswegen wird die Energieeffizienz der nächste Tagesordnungspunkt für uns beide sein.
Europarl v8

Support will be provided for both mitigation and adaptation.
Sowohl die Begrenzung des Klimawandels als auch die Anpassung werden unterstützt.
Europarl v8

However, there are still challenges ahead for both Serbia and the EU.
Jedoch stehen sowohl Serbien als auch der EU immer noch Herausforderungen bevor.
Europarl v8

I would say not both for legal and political reasons.
Meine Antwort ist nein, und zwar aus rechtlichen und politischen Gründen.
Europarl v8

The outcome is of the utmost importance both for human health and for the environment.
Das Ergebnis ist für die menschliche Gesundheit und die Umwelt von größter Bedeutung.
Europarl v8

For example, both stress the need to observe strict compliance with health regulations.
Alle beide betonen beispielsweise die Notwendigkeit der strikten Einhaltung der Gesundheitsvorschriften.
Europarl v8

Nevertheless, only 20 minutes were set aside for both speakers.
Immerhin waren für beide Redner zusammen nur zwanzig Minuten vorgesehen.
Europarl v8

I believe that protection needs to be provided for both groups.
Ich meine, für beide muß ein Schutz vorgesehen werden.
Europarl v8

In addition, a similar level of undercutting was determined for imports from both countries.
Außerdem ergab die Untersuchung vergleichbare Unterbietungsspannen für die Einfuhren aus den beiden Ländern.
DGT v2019

For both later cases the reduction is of 2 dB(A).
Für diese beiden Triebzugarten gilt eine Reduzierung um 2 dB(A).
DGT v2019

There should be room for both to be able to provide quality content.
Es sollte für beide ausreichend Raum zur Verfügung stehen, hochqualitative Inhalte anzubieten.
Europarl v8

It gives support for both political and economic reform.
Sie unterstützt sowohl politische als auch wirtschaftliche Reformen.
Europarl v8

The directive has opened up many possibilities, both for consumers and for entrepreneurs.
Die Richtlinie hat sowohl für Verbraucher als auch Unternehmer viele Möglichkeiten eröffnet.
Europarl v8

Only then will there be a clear vision for both industrial policy and a social Europe.
Nur dann ist eine klare Vision für Industriepolitik und ein soziales Europa möglich.
Europarl v8

This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Dieser Vorschlag ist sowohl für die Industrie als auch für Verbraucher gleichermaßen wichtig.
Europarl v8

It provides an important added value for both the market and consumers.
Sie schafft einen wichtigen Mehrwert für den Markt sowie für die Konsumenten.
Europarl v8

I have a very specific question for you both.
Ich habe eine sehr spezifische Frage an Sie beide.
Europarl v8

Sufficient percentage targets have been laid down, for both the climate and energy.
Es sind genügend Prozentziele festgelegt worden, und zwar für Klima und Energie.
Europarl v8

The consequences were serious, both for livestock and for farmers.
Die Folgen waren gravierend für die Tierbestände und die Landwirte.
Europarl v8

For both parties, the level of trade and exports in this area is enormous.
Für beide Parteien ist der Handels- und Ausfuhrumfang in diesem Bereich enorm.
Europarl v8