Übersetzung für "Flagon" in Deutsch

The pellet with the poison's in the flagon with the dragon!
Die Giftperle ist im Krug mit dem Drachen!
OpenSubtitles v2018

He poured a flagon of Rhenish on my head once.
Er hat mir mal eine Flasche Rheinwein übern Kopf gegossen.
OpenSubtitles v2018

Boy, a flagon of wine.
Junge, bring uns einen Krug Wein, aber schnell.
OpenSubtitles v2018

Together we finished off three chickens and a flagon of wine.
Zusammen aßen wir 3 Hühnchen und tranken eine Flasche Wein.
OpenSubtitles v2018

And thou shalt break the flagon in the sight of the men that go with thee,
Und du sollst den Krug zerbrechen vor den Männern, die mit dir gegangen sind,
ParaCrawl v7.1

She refused the cloak as she had refused the flagon and the cake, and replied, "A sack."
Sie wies den Ueberrock ebenso zurück, wie die Flasche, und den Kuchen, und antwortete: »Einen Sack.«
Books v1

And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN und teilte aus jedermann in Israel, Maennern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stueck Fleisch und ein halbes Maß Wein.
ParaCrawl v7.1

The proprietor, as it developed, spoke Italian enough to give us common ground, ushered us out upon a balcony that looked toward the water, and produced a huge flagon of the wine of the country.
Der Eigentümer, während es sich entwickelte, sprach Italiener genug, um uns das Gemeindeland zu geben, hineingeführt uns heraus nach einem Balkon, der in Richtung zum Wasser schaute, und produziert einem sehr großen flagon des Weins des Landes.
ParaCrawl v7.1

The unframed print of Still Life with a Pewter Flagon, Upturned Wineglass and Slice of Salmon will be shipped rolled up in a postal tube.
Der nicht eingerahmte Kunstdruck von Still Life with a Pewter Flagon, Upturned Wineglass and Slice of Salmon wird eingerollt in einem Versandrohr verschickt.
ParaCrawl v7.1

In the 1930s O. Klose investigated the modest graves 15, 103, 104, and 105 as well as the large wagon grave 112 with the famous beaked flagon of bronze.
In den 1930er Jahren wurden von O. Klose die bescheidenen Gräber 15, 103, 104 und 105 sowie das große Wagengrab 112 mit der berühmten bronzenen Schnabelkanne untersucht.
ParaCrawl v7.1

The burial objects are extraordinarily grand and are proof of the fact that even though, like all Celts, they had no written culture, the ancient inhabitants of the Wetterau region certainly appreciated beautiful things. A bronze beaked flagon boasts delicate figures and is still filled with the remains of mead.
Die Grabbeigaben sind außergewöhnlich prachtvoll und belegen, dass die antiken Bewohner der Wetterau, auch wenn sie wie alle Kelten keine Schriftkultur kannten, durchaus Sinn für die schönen Dinge hatten: Eine bronzene Schnabelkanne ist mit zierlichen Figuren besetzt und noch mit Resten von Honigmet gefüllt.
ParaCrawl v7.1