Übersetzung für "Flagon" in Deutsch
The
pellet
with
the
poison's
in
the
flagon
with
the
dragon!
Die
Giftperle
ist
im
Krug
mit
dem
Drachen!
OpenSubtitles v2018
He
poured
a
flagon
of
Rhenish
on
my
head
once.
Er
hat
mir
mal
eine
Flasche
Rheinwein
übern
Kopf
gegossen.
OpenSubtitles v2018
Boy,
a
flagon
of
wine.
Junge,
bring
uns
einen
Krug
Wein,
aber
schnell.
OpenSubtitles v2018
Together
we
finished
off
three
chickens
and
a
flagon
of
wine.
Zusammen
aßen
wir
3
Hühnchen
und
tranken
eine
Flasche
Wein.
OpenSubtitles v2018
And
thou
shalt
break
the
flagon
in
the
sight
of
the
men
that
go
with
thee,
Und
du
sollst
den
Krug
zerbrechen
vor
den
Männern,
die
mit
dir
gegangen
sind,
ParaCrawl v7.1
She
refused
the
cloak
as
she
had
refused
the
flagon
and
the
cake,
and
replied,
"A
sack."
Sie
wies
den
Ueberrock
ebenso
zurück,
wie
die
Flasche,
und
den
Kuchen,
und
antwortete:
»Einen
Sack.«
Books v1
And
when
David
had
made
an
end
of
offering
the
burnt
offerings
and
the
peace
offerings,
he
blessed
the
people
in
the
name
of
the
LORD.
And
he
dealt
to
every
one
of
Israel,
both
man
and
woman,
to
every
one
a
loaf
of
bread,
and
a
good
piece
of
flesh,
and
a
flagon
of
wine.
Und
da
David
die
Brandopfer
und
Dankopfer
ausgerichtet
hatte,
segnete
er
das
Volk
im
Namen
des
HERRN
und
teilte
aus
jedermann
in
Israel,
Maennern
und
Weibern,
einen
Laib
Brot
und
ein
Stueck
Fleisch
und
ein
halbes
Maß
Wein.
ParaCrawl v7.1
The
proprietor,
as
it
developed,
spoke
Italian
enough
to
give
us
common
ground,
ushered
us
out
upon
a
balcony
that
looked
toward
the
water,
and
produced
a
huge
flagon
of
the
wine
of
the
country.
Der
Eigentümer,
während
es
sich
entwickelte,
sprach
Italiener
genug,
um
uns
das
Gemeindeland
zu
geben,
hineingeführt
uns
heraus
nach
einem
Balkon,
der
in
Richtung
zum
Wasser
schaute,
und
produziert
einem
sehr
großen
flagon
des
Weins
des
Landes.
ParaCrawl v7.1
The
unframed
print
of
Still
Life
with
a
Pewter
Flagon,
Upturned
Wineglass
and
Slice
of
Salmon
will
be
shipped
rolled
up
in
a
postal
tube.
Der
nicht
eingerahmte
Kunstdruck
von
Still
Life
with
a
Pewter
Flagon,
Upturned
Wineglass
and
Slice
of
Salmon
wird
eingerollt
in
einem
Versandrohr
verschickt.
ParaCrawl v7.1
In
the
1930s
O.
Klose
investigated
the
modest
graves
15,
103,
104,
and
105
as
well
as
the
large
wagon
grave
112
with
the
famous
beaked
flagon
of
bronze.
In
den
1930er
Jahren
wurden
von
O.
Klose
die
bescheidenen
Gräber
15,
103,
104
und
105
sowie
das
große
Wagengrab
112
mit
der
berühmten
bronzenen
Schnabelkanne
untersucht.
ParaCrawl v7.1
The
burial
objects
are
extraordinarily
grand
and
are
proof
of
the
fact
that
even
though,
like
all
Celts,
they
had
no
written
culture,
the
ancient
inhabitants
of
the
Wetterau
region
certainly
appreciated
beautiful
things.
A
bronze
beaked
flagon
boasts
delicate
figures
and
is
still
filled
with
the
remains
of
mead.
Die
Grabbeigaben
sind
außergewöhnlich
prachtvoll
und
belegen,
dass
die
antiken
Bewohner
der
Wetterau,
auch
wenn
sie
wie
alle
Kelten
keine
Schriftkultur
kannten,
durchaus
Sinn
für
die
schönen
Dinge
hatten:
Eine
bronzene
Schnabelkanne
ist
mit
zierlichen
Figuren
besetzt
und
noch
mit
Resten
von
Honigmet
gefüllt.
ParaCrawl v7.1