Übersetzung für "Find an end" in Deutsch

Such an arc must not be allowed to find contact or an end point on the cooling device.
Ein solcher Lichtbogen darf an der Kühlvorrichtung keinen Kontakt, keinen Fußpunkt finden.
EuroPat v2

What can I do, that this misery find an end?
Was kann ich tun, daß dieses Elend ein Ende nimmt?
CCAligned v1

You will find an end-to-end process chain in the wine sector.
Es erwartet Sie eine lückenlose Prozesskette im Weinsektor.
ParaCrawl v7.1

With 1945 "Germanic madness" from Austria did not find an end yet.
Mit 1945 fand der "Germanenwahn" aus Österreich jedoch noch kein Ende.
ParaCrawl v7.1

But even the nicest evening got to find an end.
Aber auch der schönste Abend findet halt mal ein Ende.
ParaCrawl v7.1

And it was that tasty that we all could find an end nearly overate...
Es war so lecker, daß wir alle kein Ende finden konnten und uns fast überfraßen...
ParaCrawl v7.1

A key question is whether the Palestinian masses, fed up with their leadership's bickering, corruption, and incompetence, could make their wishes known to find an end to a conflict that has cost them so much.
Eine Hauptfrage ist, ob die Masse der Palästinenser, die das Gezänk, die Korruption und Inkompetenz ihrer Führung satt haben, ihre Wünsche klar deklarieren können, um dem Konflikt ein Ende zu bereiten, der ihnen schon so teuer zu stehen kam.
News-Commentary v14

I would like to see either the European Union or the USA acting as an honest broker, as a mediator, to try to find an end to this dispute.
Gern würde ich es sehen, wenn entweder die Europäische Union oder die USA als ehrliche Makler, als Vermittler, aufträten, um diesem Streit ein Ende zu bereiten.
Europarl v8

The outbreak of the war galvanised diplomatic efforts by the European Community to find an end to the crisis.
Der Ausbruch der Kämpfe führte zu diplomatischen Bemühungen seitens der Europäischen Gemeinschaft, ein Ende der Krise herbeizuführen.
WikiMatrix v1

We must try to find an end to friction through friction itself.
Um zu einem Ende der Auseinandersetzung zu kommen, müssen wir uns mit den Dingen auseinander setzen.
ParaCrawl v7.1

Endless long for human concepts are also these development phases but they always once find again an end and again and again an epoch of development starts anew.
Endlos lang für menschlichen Begriff sind zwar auch diese Entwicklungsphasen, doch immer finden sie einmal ein Ende, und immer wieder beginnt eine Epoche der Entwicklung von neuem.
ParaCrawl v7.1

The life on her aunt’s couch must find an end, and now Laurens future seemed very dark again!
Das Leben auf der Couch bei der Tante musste ein Ende haben, Laurens Perspektiven schienen mal wieder gleich Null.
ParaCrawl v7.1

The judge is not to be impressed anymore and the good man has to find an end, even though only after several more lapses of rhetoric.
Der Richter ist aber nicht zu beeindrucken, und so muss der gute Mann doch, wenn auch mit weiteren etlichen Ehrenrunden, zu seinem Schluß kommen.
ParaCrawl v7.1

Because he can't find an end, when Paddy doesn't know one, when he pours too much oil on his lamp, but what else can he do, he's only doing it so that the music returns, the twittering, that takes time.
Weil der kein Ende macht, wenn Paddy keins kennt, wenn er sich zu viel auf die Lampe gießt, aber was bleibt ihm denn übrig, wo er‘s bloß tut, damit die Musik wiederkommt, das Zwitschern, das braucht seine Zeit.
ParaCrawl v7.1

A discussion that will not reach each and everyone at the edge of the scene, and that will not find an end in impeccable, faultless riots.
Eine Diskussion, die zwar längst nicht alle am Szenerand erreichen wird und an deren Ende auch nicht die makellose, fehlerfreie Randale stehen wird.
ParaCrawl v7.1

And nowhere does this grasping find an end and a limit until the rich man comes up against another rich man.
Und nirgends findet dieses Umsichgreifen ein Ziel und eine Schranke, als bis der Reiche auf einen anderen Reichen stößt.
ParaCrawl v7.1

For God wants to reveal Himself with His intervention, He wants to show them that He Himself will bring about the end because people cannot find an end, because they would rather tear each other apart than give in and bring the indescribable adversity to a close.
Denn Gott will Sich den Menschen offenbaren durch Sein Eingreifen, Er will ihnen zeigen, daß Er Selbst das Ende herbeiführt, weil die Menschen kein Ende finden, weil sie eher sich gegenseitig zerfleischen, als daß sie nachgeben und die unsagbare Not beenden möchten.
ParaCrawl v7.1

The story of one hour which elapsed the same way for years - until everything find an end after 23 years.
Die Geschichte einer Stunde, die seit Jahren immer gleich abläuft - Bis die nach 23 Jahren alles ein Ende findet.
ParaCrawl v7.1

And in the catechesis after that we will deal with Christ the Redeemer, in whom the sufferings of creation will find an end and in whom the new creation will have its beginning and its goal.
In der übernächsten Katechese aber von Christus, dem Erlöser, in dem die Leiden der Schöpfung ein Ende finden, in dem die Neue Schöpfung ihren Anfang und ihr Ziel hat.
ParaCrawl v7.1

Lu Kang the spokesman for the foreign ministry when asked about rports suggesting that there would be no more trade talks between US and China, said that China has always wanted to find an amicable end to the dispute through dialogue and consultations.
Lu Kang der Sprecher des Außenministeriums, als etwa rports gefragt was darauf hindeutet, dass es zwischen den USA und China nicht mehr Handelsgespräche wäre, sagte, dass China immer finden wollte ein gütliches Ende den Rechtsstreit durch Dialog und Konsultationen hat.
ParaCrawl v7.1

But even if the war would find an end, we have to remember that a military solution can never be a real solution for Syria.
Auch wenn der Krieg ein schnelles Ende finden würde, müssen wir uns daran erinnern, dass eine bloße militärische Lösung des Konflikts keine dauerhafte Lösung sein kann.
ParaCrawl v7.1

It seems to me not impossible that "The Starry Night" is Vincent Van Gogh's vision that his anguish would find an end in death.
Es scheint mir nicht ausgeschlossen, dass "The Starry Night" ist die Vision von Vincent Van Gogh, dass seine Angst ein Ende im Tod finden.
ParaCrawl v7.1