Übersetzung für "Fiasco" in Deutsch
The
policy
of
sanctions
against
Belarus
started
out
as
a
fiasco.
Die
Politik
der
Sanktionen
gegen
Belarus
hat
als
Fiasko
begonnen.
Europarl v8
There
are
many
people
who
have
already
decided
that
Copenhagen
will
be
a
fiasco.
Viele
haben
bereits
entschieden,
dass
Kopenhagen
ein
Fiasko
werden
wird.
Europarl v8
Judged
against
this
aim,
one
is
bound
to
say
that
the
programme
has
been
a
fiasco.
Wenn
man
es
an
dieser
Zielsetzung
mißt,
ist
das
Programm
ein
Fiasko.
Europarl v8
The
elections
in
Albania
were
a
fiasco.
Die
Wahlen
in
Albanien
waren
ein
Fiasko.
Europarl v8
A
great
deal
has
already
been
said
about
the
reasons
for
this
fiasco.
Es
wurde
auch
schon
viel
über
die
Ursachen
für
dieses
Fiasko
gesprochen.
Europarl v8
Yet
the
forecasting
system
was
a
fiasco.
Doch
das
Vorhersagesystem
war
ein
Fiasko.
Europarl v8
The
conference
on
drugs
organised
by
the
Greek
Presidency
turned
out
to
be
a
fiasco
for
the
anti-prohibitionists.
Die
vom
griechischen
Ratsvorsitz
organisierte
Drogenkonferenz
endete
für
die
Verbotsgegner
in
einem
Fiasko.
Europarl v8
Mr
Booth,
this
is
not
a
fiasco.
Herr
Booth,
das
ist
kein
Fiasko.
Europarl v8
No
one
was
punished
for
the
fiasco.
Niemand
wurde
für
das
Fiasko
bestraft.
Tatoeba v2021-03-10
Blanchard
should
know
better
than
to
persist
with
this
fiasco.
Blanchard
sollte
es
besser
wissen,
als
dieses
Fiasko
weiter
fortzuführen.
News-Commentary v14
I
read
all
about
that
fiasco.
Ich
habe
alles
über
dieses
Fiasko
gelesen.
OpenSubtitles v2018
Because
no
one
is
tying
you
to
that
fiasco
down
there.
Weil
keiner
dich
an
dieses
Fiasko
kettet.
OpenSubtitles v2018