Übersetzung für "Feminisation" in Deutsch
We
are
seeing
the
feminisation
of
poverty.
Wir
erleben
gerade
eine
Feminisierung
der
Armut.
Europarl v8
This
is
also
closely
linked
to
the
feminisation
of
poverty.
Dies
steht
auch
in
einem
engen
Zusammenhang
mit
der
Feminisierung
der
Armut.
Europarl v8
Nobody
knows
in
which
direction
a
global
shift
to
feminisation
will
eventually
lead.
Niemand
weiß
in
welche
Richtung
eine
globale
Verschiebung
zur
Feminisierung
letztendlich
führt.
ParaCrawl v7.1
What
motives,
what
constraints
are
responsible
for
this
feminisation
of
migration?
Welche
Motive,
welche
Zwänge
stecken
hinter
dieser
Feminisierung
der
Migration?
ParaCrawl v7.1
The
feminisation
of
poverty
has
a
real
impact
on
the
physical
and
mental
health
of
women.
Die
Feminisierung
der
Armut
hat
einen
realen
Einfluss
auf
die
körperliche
und
geistige
Gesundheit
der
Frauen.
Europarl v8
Surely
it
is
not
acceptable
that
people
now
speak
of
the
feminisation
of
poverty
Union-wide!
Es
darf
doch
nicht
angehen,
daß
wir
inzwischen
unionsweit
von
der
Feminisierung
der
Armut
sprechen!
Europarl v8
These
result
in
the
'feminisation
of
poverty',
which
urgently
needs
to
be
combated.
Dies
führt
zur
"Feminisierung
der
Armut",
die
dringend
bekämpft
werden
muss.
Europarl v8
The
feminisation
of
poverty
is
not
a problem
restricted
to
the
new
Member
States.
Das
Problem
der
Feminisierung
der
Armut
beschränkt
sich
nicht
allein
auf
die
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
What
must
be
highlighted
in
this
context
is
the
feminisation
of
poverty.
Hervorzuheben
ist
in
diesem
Zusammenhang,
dass
immer
mehr
Frauen
von
der
Armut
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
The
issues
raised
in
the
report
include
not
only
the
feminisation
of
poverty,
combining
family
life
and
a
career,
the
fight
against
poverty
among
elderly
women
and
the
impact
of
violence
on
the
situation
of
women,
but
also,
and
I
regard
this
as
extremely
important,
the
use
of
funding
guarantees,
employment
policies
and
social
protection
as
ways
of
fighting
poverty.
Die
im
Bericht
aufgezeigten
Probleme
umfassen
nicht
nur
die
Feminisierung
der
Armut,
die
Vereinbarkeit
von
Familienleben
und
Karriere,
den
Kampf
gegen
die
Armut
älterer
Frauen
und
die
Auswirkungen
von
Gewalt
auf
die
Lage
von
Frauen,
sondern
auch,
und
dies
halte
ich
für
extrem
wichtig,
den
Einsatz
von
Finanzierungsgarantien,
Beschäftigungspolitik
und
sozialem
Schutz
als
Wege
zur
Armutsbekämpfung.
Europarl v8
Secondly,
special
emphasis
is
placed
on
what
the
report
calls
'the
feminisation
of
the
struggle
for
human
rights'.
Zweitens
wird
das,
was
im
Bericht
als
"Feminisierung
des
Kampfes
um
Menschenrechte"
bezeichnet
wird,
speziell
hervorgehoben.
Europarl v8
Supply
exists
especially
where
there
are
inhumane
living
conditions,
poverty
and
its
feminisation,
unemployment,
violence
against
women,
and
overall
oppression
and
instability
engendering
desperate
human
beings.
Ein
Angebot
besteht
insbesondere
dort,
wo
inhumane
Lebensbedingungen,
Armut
und
deren
Feminisierung,
Arbeitslosigkeit,
Gewalt
gegen
Frauen,
allgemeine
Unterdrückung
und
Instabilität
herrschen,
die
verzweifelte
Menschen
hervorbringen.
Europarl v8
In
European
society,
the
sustained
trend
towards
the
feminisation
of
poverty
shows
that
the
existing
framework
of
social
security
systems
and
the
various
social,
economic
and
employment
policy
measures
adopted
in
the
EU
are
not
designed
for
the
needs
of
women
or
for
abolishing
the
existing
disparities
relating
to
women's
employment.
Der
anhaltende
Trend
der
Feminisierung
von
Armut
in
der
europäischen
Gesellschaft
zeigt,
dass
der
bestehende
Rahmen
der
Sozialversicherungssysteme
und
der
verschiedenen
in
der
EU
beschlossenen
sozialpolitischen,
wirtschaftspolitischen
und
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
nicht
auf
die
Bedürfnisse
von
Frauen
ausgerichtet
oder
auf
die
Beseitigung
von
Ungleichheiten
in
Bezug
auf
die
Beschäftigung
von
Frauen
ist.
Europarl v8
In
the
long
term,
this
results
in
the
feminisation
of
unemployment
in
rural
areas,
and
thus
in
higher
levels
of
poverty
among
young
women.
Auf
lange
Sicht
führt
dies
zu
einer
Feminisierung
der
Arbeitslosigkeit
in
ländlichen
Räumen
und
somit
zu
einer
höheren
Armutsrate
unter
jungen
Frauen.
Europarl v8
Furthermore,
I
agree
with
the
rapporteur
and
her
statement
about
the
feminisation
of
poverty
and
about
the
groups
that
are
particularly
at
risk,
as
well
as
the
central
issue
of
ensuring
equal
access
to
pensions
and
social
welfare
payments.
Ferner
stimme
ich
der
Berichterstatterin
und
ihren
Ausführungen
über
die
Feminisierung
der
Armut
und
über
die
Gruppen
zu,
die
besonders
gefährdet
sind,
sowie
über
die
zentrale
Frage,
dass
Frauen
den
gleichen
Zugang
zu
Renten-
und
Sozialleistungen
haben
müssen
wie
Männer.
Europarl v8
Given
that
by
2030
the
ratio
of
active
to
inactive
people
will
be
2:1,
the
role
of
family
carers
will
become
much
more
significant,
and
given
that
there
are
already
100
million
carers
in
the
EU
-
men
and
women
but
predominantly
women
-
without
proper
access
to
social
welfare
payments
or
pensions,
we
need
to
ensure
that
this
generation
of
carers
does
not
become
the
next
generation
of
poorer,
older
people
adding
to
the
feminisation
of
poverty.
Ausgehend
davon,
dass
im
Jahr
2030
das
Verhältnis
von
erwerbstätigen
zu
nichterwerbstätigen
Menschen
2:1
sein
wird,
werden
Pflegende
eine
wesentlich
größere
Rolle
spielen,
und
ausgehend
davon,
dass
es
in
der
EU
bereits
100
Millionen
Pflegende
-
Männer
und
Frauen,
aber
vor
allem
Frauen
-
ohne
ordnungsgemäßen
Zugang
zu
Sozialleistungen
oder
Renten
gibt,
müssen
wir
verhindern,
dass
sich
diese
Generation
der
Pflegenden
nicht
zur
nächsten
Generation
ärmerer,
älterer
Menschen
entwickelt
und
die
Feminisierung
der
Armut
verstärkt.
Europarl v8
However,
the
issues
related
to
the
feminisation
of
poverty
include
not
only
work
but
also
the
lack
of
childcare
and
care
of
the
elderly.
Die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Feminisierung
von
Armut
umfassen
jedoch
nicht
nur
Arbeit,
sondern
außerdem
fehlende
Kinderbetreuung
und
die
Pflege
älterer
Menschen.
Europarl v8
Even
though
female
poverty
is
a
long-standing
fact
of
life,
the
economic,
financial
and
social
crisis
has
greatly
exacerbated
this
situation
and
we
are
witnessing
the
feminisation
of
poverty.
Obwohl
Frauenarmut
schon
lange
besteht,
hat
die
Wirtschafts-,
Finanz-
und
Sozialkrise
diese
Lage
stark
verschlimmert,
und
wir
beobachten
eine
Feminisierung
der
Armut.
Europarl v8
The
analysis
of
the
phenomenon
of
the
'feminisation
of
poverty'
called
for
by
the
rapporteur
is
therefore
urgently
needed,
so
that
appropriate
countermeasures
can
be
taken.
Die
von
der
Berichterstatterin
geforderten
Analysen
über
das
Phänomen
der
"Feminisierung
der
Armut"
sind
demnach
dringend
notwendig,
um
geeignete
Gegenmaßnahmen
zu
treffen.
Europarl v8
Women
earn
almost
20%
less
on
average,
while
pay
differences
between
women
and
men
also
have
a
significant
effect
on
the
lifelong
earnings
and
pensions
of
women
and
what
we
increasingly
refer
to
as
the
feminisation
of
poverty.
Frauen
verdienen
im
Durchschnitt
fast
20%
weniger,
wobei
die
Lohn-
und
Gehaltsunterschiede
zwischen
Frauen
und
Männern
sich
deutlich
auf
die
lebenslangen
Einkünfte
und
Renten
von
Frauen
auswirken,
was
zunehmend
als
die
Feminisierung
der
Armut
bezeichnet
wird.
Europarl v8
Unemployment,
working
in
unsafe
conditions,
pension
levels
lower
than
the
minimum
subsistence
income
and
difficulties
in
accessing
decent
public
services
are
some
of
the
main
causes
of
the
state
of
poverty
whose
nature
justifies
us
talking
about
the
feminisation
of
poverty
in
Europe.
Arbeitslosigkeit,
unsichere
Arbeitsbedingungen,
Rentenniveaus
unter
dem
Existenzminimum
und
ein
erschwerter
Zugang
zu
angemessenen
öffentlichen
Dienstleistungen
sind
einige
der
Hauptgründe
für
einen
Zustand,
der
mit
Recht
als
Feminisierung
der
Armut
in
Europa
bezeichnet
werden
kann.
Europarl v8
Proposals
seeking
to
incorporate
the
gender
dimension
horizontally
into
the
committee’s
duties,
and
to
report
on
problems
specifically
affecting
women
were
also
adopted,
particularly
on
the
feminisation
of
poverty
and
the
changes
in
family
models.
Angenommen
wurden
auch
Vorschläge,
die
darauf
gerichtet
sind,
die
Geschlechterdimension
als
Querschnittsthema
in
die
dem
Ausschuss
übertragenen
Aufgaben
einzubeziehen
und
über
die
spezifischen
Probleme,
mit
denen
die
Frauen
konfrontiert
sind,
insbesondere
hinsichtlich
der
Feminisierung
der
Armut
und
der
Entwicklung
von
Familienmodellen,
zu
berichten.
Europarl v8
Commissioner,
putting
an
end
to
the
increasing
feminisation
of
poverty
is
an
issue
we
must
all
be
fully
committed
to,
because
we
must
remember
that
we
are
talking
about
justice
and
well-being
for
everybody.
Frau
Kommissarin,
die
zunehmende
Feminisierung
der
Armut
zu
beenden
ist
ein
Thema,
für
das
wir
uns
alle
mit
Nachdruck
einsetzen
müssen,
denn
wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
es
um
Gerechtigkeit
und
das
Wohl
aller
geht.
Europarl v8
The
efforts
of
the
actors
at
European
and
national
level
to
combat
poverty
among
women
and
what
you
have
termed
the
feminisation
of
poverty
may
be
observed
in
the
context
of
the
open
method
of
coordination
in
the
field
of
social
inclusion.
Die
Bemühungen
der
Akteure
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
im
Kampf
gegen
die
weibliche
Armut,
gegen
die
Feminisierung
der
Armut,
wie
Sie
es
genannt
haben,
sind
im
Rahmen
der
offenen
Methode
zur
Koordinierung
im
Bereich
der
sozialen
Eingliederung
zu
sehen.
Europarl v8