Übersetzung für "Feminisation" in Deutsch

We are seeing the feminisation of poverty.
Wir erleben gerade eine Feminisierung der Armut.
Europarl v8

This is also closely linked to the feminisation of poverty.
Dies steht auch in einem engen Zusammenhang mit der Feminisierung der Armut.
Europarl v8

Nobody knows in which direction a global shift to feminisation will eventually lead.
Niemand weiß in welche Richtung eine globale Verschiebung zur Feminisierung letztendlich führt.
ParaCrawl v7.1

What motives, what constraints are responsible for this feminisation of migration?
Welche Motive, welche Zwänge stecken hinter dieser Feminisierung der Migration?
ParaCrawl v7.1

The feminisation of poverty has a real impact on the physical and mental health of women.
Die Feminisierung der Armut hat einen realen Einfluss auf die körperliche und geistige Gesundheit der Frauen.
Europarl v8

Surely it is not acceptable that people now speak of the feminisation of poverty Union-wide!
Es darf doch nicht angehen, daß wir inzwischen unionsweit von der Feminisierung der Armut sprechen!
Europarl v8

These result in the 'feminisation of poverty', which urgently needs to be combated.
Dies führt zur "Feminisierung der Armut", die dringend bekämpft werden muss.
Europarl v8

The feminisation of poverty is not a problem restricted to the new Member States.
Das Problem der Feminisierung der Armut beschränkt sich nicht allein auf die neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

What must be highlighted in this context is the feminisation of poverty.
Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang, dass immer mehr Frauen von der Armut betroffen sind.
TildeMODEL v2018

The issues raised in the report include not only the feminisation of poverty, combining family life and a career, the fight against poverty among elderly women and the impact of violence on the situation of women, but also, and I regard this as extremely important, the use of funding guarantees, employment policies and social protection as ways of fighting poverty.
Die im Bericht aufgezeigten Probleme umfassen nicht nur die Feminisierung der Armut, die Vereinbarkeit von Familienleben und Karriere, den Kampf gegen die Armut älterer Frauen und die Auswirkungen von Gewalt auf die Lage von Frauen, sondern auch, und dies halte ich für extrem wichtig, den Einsatz von Finanzierungsgarantien, Beschäftigungspolitik und sozialem Schutz als Wege zur Armutsbekämpfung.
Europarl v8

Secondly, special emphasis is placed on what the report calls 'the feminisation of the struggle for human rights'.
Zweitens wird das, was im Bericht als "Feminisierung des Kampfes um Menschenrechte" bezeichnet wird, speziell hervorgehoben.
Europarl v8

Supply exists especially where there are inhumane living conditions, poverty and its feminisation, unemployment, violence against women, and overall oppression and instability engendering desperate human beings.
Ein Angebot besteht insbesondere dort, wo inhumane Lebensbedingungen, Armut und deren Feminisierung, Arbeitslosigkeit, Gewalt gegen Frauen, allgemeine Unterdrückung und Instabilität herrschen, die verzweifelte Menschen hervorbringen.
Europarl v8

In European society, the sustained trend towards the feminisation of poverty shows that the existing framework of social security systems and the various social, economic and employment policy measures adopted in the EU are not designed for the needs of women or for abolishing the existing disparities relating to women's employment.
Der anhaltende Trend der Feminisierung von Armut in der europäischen Gesellschaft zeigt, dass der bestehende Rahmen der Sozialversicherungssysteme und der verschiedenen in der EU beschlossenen sozialpolitischen, wirtschaftspolitischen und beschäftigungspolitischen Maßnahmen nicht auf die Bedürfnisse von Frauen ausgerichtet oder auf die Beseitigung von Ungleichheiten in Bezug auf die Beschäftigung von Frauen ist.
Europarl v8

In the long term, this results in the feminisation of unemployment in rural areas, and thus in higher levels of poverty among young women.
Auf lange Sicht führt dies zu einer Feminisierung der Arbeitslosigkeit in ländlichen Räumen und somit zu einer höheren Armutsrate unter jungen Frauen.
Europarl v8

Furthermore, I agree with the rapporteur and her statement about the feminisation of poverty and about the groups that are particularly at risk, as well as the central issue of ensuring equal access to pensions and social welfare payments.
Ferner stimme ich der Berichterstatterin und ihren Ausführungen über die Feminisierung der Armut und über die Gruppen zu, die besonders gefährdet sind, sowie über die zentrale Frage, dass Frauen den gleichen Zugang zu Renten- und Sozialleistungen haben müssen wie Männer.
Europarl v8

Given that by 2030 the ratio of active to inactive people will be 2:1, the role of family carers will become much more significant, and given that there are already 100 million carers in the EU - men and women but predominantly women - without proper access to social welfare payments or pensions, we need to ensure that this generation of carers does not become the next generation of poorer, older people adding to the feminisation of poverty.
Ausgehend davon, dass im Jahr 2030 das Verhältnis von erwerbstätigen zu nichterwerbstätigen Menschen 2:1 sein wird, werden Pflegende eine wesentlich größere Rolle spielen, und ausgehend davon, dass es in der EU bereits 100 Millionen Pflegende - Männer und Frauen, aber vor allem Frauen - ohne ordnungsgemäßen Zugang zu Sozialleistungen oder Renten gibt, müssen wir verhindern, dass sich diese Generation der Pflegenden nicht zur nächsten Generation ärmerer, älterer Menschen entwickelt und die Feminisierung der Armut verstärkt.
Europarl v8

However, the issues related to the feminisation of poverty include not only work but also the lack of childcare and care of the elderly.
Die Probleme im Zusammenhang mit der Feminisierung von Armut umfassen jedoch nicht nur Arbeit, sondern außerdem fehlende Kinderbetreuung und die Pflege älterer Menschen.
Europarl v8

Even though female poverty is a long-standing fact of life, the economic, financial and social crisis has greatly exacerbated this situation and we are witnessing the feminisation of poverty.
Obwohl Frauenarmut schon lange besteht, hat die Wirtschafts-, Finanz- und Sozialkrise diese Lage stark verschlimmert, und wir beobachten eine Feminisierung der Armut.
Europarl v8

The analysis of the phenomenon of the 'feminisation of poverty' called for by the rapporteur is therefore urgently needed, so that appropriate countermeasures can be taken.
Die von der Berichterstatterin geforderten Analysen über das Phänomen der "Feminisierung der Armut" sind demnach dringend notwendig, um geeignete Gegenmaßnahmen zu treffen.
Europarl v8

Women earn almost 20% less on average, while pay differences between women and men also have a significant effect on the lifelong earnings and pensions of women and what we increasingly refer to as the feminisation of poverty.
Frauen verdienen im Durchschnitt fast 20% weniger, wobei die Lohn- und Gehaltsunterschiede zwischen Frauen und Männern sich deutlich auf die lebenslangen Einkünfte und Renten von Frauen auswirken, was zunehmend als die Feminisierung der Armut bezeichnet wird.
Europarl v8

Unemployment, working in unsafe conditions, pension levels lower than the minimum subsistence income and difficulties in accessing decent public services are some of the main causes of the state of poverty whose nature justifies us talking about the feminisation of poverty in Europe.
Arbeitslosigkeit, unsichere Arbeitsbedingungen, Rentenniveaus unter dem Existenzminimum und ein erschwerter Zugang zu angemessenen öffentlichen Dienstleistungen sind einige der Hauptgründe für einen Zustand, der mit Recht als Feminisierung der Armut in Europa bezeichnet werden kann.
Europarl v8

Proposals seeking to incorporate the gender dimension horizontally into the committee’s duties, and to report on problems specifically affecting women were also adopted, particularly on the feminisation of poverty and the changes in family models.
Angenommen wurden auch Vorschläge, die darauf gerichtet sind, die Geschlechterdimension als Querschnittsthema in die dem Ausschuss übertragenen Aufgaben einzubeziehen und über die spezifischen Probleme, mit denen die Frauen konfrontiert sind, insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut und der Entwicklung von Familienmodellen, zu berichten.
Europarl v8

Commissioner, putting an end to the increasing feminisation of poverty is an issue we must all be fully committed to, because we must remember that we are talking about justice and well-being for everybody.
Frau Kommissarin, die zunehmende Feminisierung der Armut zu beenden ist ein Thema, für das wir uns alle mit Nachdruck einsetzen müssen, denn wir dürfen nicht vergessen, dass es um Gerechtigkeit und das Wohl aller geht.
Europarl v8

The efforts of the actors at European and national level to combat poverty among women and what you have termed the feminisation of poverty may be observed in the context of the open method of coordination in the field of social inclusion.
Die Bemühungen der Akteure auf europäischer und nationaler Ebene im Kampf gegen die weibliche Armut, gegen die Feminisierung der Armut, wie Sie es genannt haben, sind im Rahmen der offenen Methode zur Koordinierung im Bereich der sozialen Eingliederung zu sehen.
Europarl v8