Übersetzung für "Fantasist" in Deutsch

As Prime Minister of Britain Mr Blair has shown himself to be a liar and a fantasist.
Als Premierminister von Großbritannien hat Herr Blair sich als Lügner und Fantast herausgestellt.
Europarl v8

Nobody but a fantasist would suggest such a thing.
Nur ein Fantast würde so etwas behaupten.
Europarl v8

You are a bitter, twisted little fantasist.
Du bist ein verbitterter, verdorbener, kleiner Fantast.
OpenSubtitles v2018

You let him think I was a fantasist or a liar.
Du machst ihm weis, ich sei eine Fantastin oder Lügnerin.
OpenSubtitles v2018

You think I'm a fantasist, what about her?
Du denkst, ich sei ein Fantast, was ist mit ihr?
OpenSubtitles v2018

He might be a visionary, fantasist or even a wacko.
Er mag Visionär, Fantast oder Spinner sein.
ParaCrawl v7.1

It's me that's the fantasist.
Ich bin hier die Fantastin.
OpenSubtitles v2018

If anyone, ten years ago, had been bold enough to predict that the European Commission, in the person of its president Jacques Santer, would propose to the European Parliament on 16 July 1997 that negotiations on European Union membership should begin with Estonia, Poland, the Czech Republic, Hungary, Slovenia and Cyprus, he would have been dismissed as a fantasist.
Wenn vor zehn Jahren jemand die kühne Idee gehabt hätte, vorherzusagen, daß die Europäische Kommission, vertreten durch ihren Präsidenten Jacques Santer, am 16. Juli 1997 vor dem Europäischen Parlament vorschlagen würde, mit Estland, Polen, der Tschechischen Republik, Ungarn, Slowenien und Zypern Verhandlungen über den Beitritt zur Europäischen Union aufzunehmen, dann hätte man diese Person als Phantasten bezeichnet.
Europarl v8

Misjudged during his lifetime and dismissed as a fantasist, he succeeded in launching the first rocket with liquid-propelled engine in 1926 in Massachusetts.
Zu Lebzeiten verkannt und als Phantast abgetan, gelang ihm 1926 in Massachusetts der erste Start einer Flüssigkeitsrakete.
ParaCrawl v7.1

Koerfer and Feldhausen have not seen in Robert Walser the alienated fantasist he is (wrongly) thought to be by so many readers and interpreters.
Koerfer und Feldhausen haben in Robert Walser nicht den weltfremden Fantasten gesehen, als der er bei vielen Lesern und Interpreten zu Unrecht gilt.
ParaCrawl v7.1

I naturally began seeking comfort in books, and it wasn't long before I became a fantasist.
Natürlich suchte ich Trost in Büchern, und es dauerte nicht lange, bis ich zu einer Art Fantastin wurde.
ParaCrawl v7.1

At the time, many considered him a romantic fantasist, but in the meantime researchers have discovered the remains of a thousand-year-old civilization in this very jungle.
Damals hielten ihn viele für einen romantischen Fantasten, inzwischen haben Forscher genau dort Reste von tausend Jahre alten Zivilisation entdeckt.
ParaCrawl v7.1

Anyone who cannot do this will soon become a fantasist, in danger of losing him- or herself in an imaginary world.
Wem das nicht gelingt, der wird schnell zum Fantasten, der Gefahr läuft, sich in seinen erträumten Welten zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

The Athenaeum journal—an eighteenth-century South as a State of Mind, if you will—stands halfway between the fantastical Greece of the art-historical, archaeological imagination (primarily that of the German renaissance man Johann Winckelmann, the father of art history and modern philhellenism, who, in the fashion of the true fantasist, never actually set foot on Greek shores) and another, more modern and real Greece, only half-emerging, which acted as a screen onto which the editors' wildest dreams could be projected, leaving the nostalgic fingerprints of nineteenth-century German Sehnsucht all over the project.
Die Zeitschrift Athenaeum, sozusagen die South as a State of Mind des 18. Jahrhunderts, steht irgendwo zwischen den Griechenlandfantasien der kunsthistorischen, archäologischen Vorstellung (in erster Linie die des Universalgelehrten Johann Winckelmann, Vater der Kunstgeschichte und des modernen Philhellenismus, der wie es sich für einen wahren Fantasten gehört, die griechischen Küsten de facto niemals betreten hat) und einem anderen, moderneren, realeren Griechenland, das nur halb zum Vorschein kommt, aber als Projektionsfläche für die wildesten Träume der Herausgeber herhalten konnte und so die nostalgischen Fingerabdrücke der deutschen 19.-Jahrhundert-Sehnsucht über das gesamte Projekt verteilte.
ParaCrawl v7.1

Johann Gottlieb Fichte, profile of a fantasist speaking of a "historic mission of the Germans" and of an "original folk"
Johann Gottlieb Fichte, Profil eines Phantasten, der von einer "geschichtlichen Sendung der Deutschen" und von einem "Urvolk" spricht.
ParaCrawl v7.1

The fact that so many people believe that they are an incarnation of the voice in the wilderness is also a sign of spiritual confusion, for it is certain that he will be a great speaker but until his appearance he will not know what task was assigned to him and that he will speak with a powerful voice in order to announce Me and My imminent arrival at the end of the days.... Once again he will precede Me and be met with hostility by all those who don’t want to hear anything about the end, who will ridicule and mock him because the things he proclaims seem incredible to them, and thus he will be regarded as a fantasist.
Daß so viele Menschen glauben, eine Inkarnation des Rufers in der Wüste zu sein, ist auch ein Zeichen geistiger Verirrung, denn das steht fest, daß er ein großer Redner sein wird, der aber bis zu seinem Auftreten nichts wissen wird, welche Aufgabe ihm zugeteilt worden ist, daß er mit einer gewaltigen Stimme sein Wort wird ertönen lassen, das Mich ankündigt und Mein baldiges Kommen am Ende der Tage.... Er wird wieder vor Mir einherschreiten, und er wird angefeindet werden von allen jenen, die nichts von einem Ende hören wollen, die ihn verspotten und verhöhnen werden, weil er ihnen Dinge ankündigt, die ihnen unglaubhaft scheinen, und er daher als ein Phantast gelten wird.
ParaCrawl v7.1

The fact that so many people believe that they are an incarnation of the voice in the wilderness is also a sign of spiritual confusion, for it is certain that he will be a great speaker but until his appearance he will not know what task was assigned to him and that he will speak with a powerful voice in order to announce Me and My imminent arrival at the end of the days.... Once again he will precede Me and be met with hostility by all those who don't want to hear anything about the end, who will ridicule and mock him because the things he proclaims seem incredible to them, and thus he will be regarded as a fantasist.
Daß so viele Menschen glauben, eine Inkarnation des Rufers in der Wüste zu sein, ist auch ein Zeichen geistiger Verirrung, denn das steht fest, daß er ein großer Redner sein wird, der aber bis zu seinem Auftreten nichts wissen wird, welche Aufgabe ihm zugeteilt worden ist, daß er mit einer gewaltigen Stimme sein Wort wird ertönen lassen, das Mich ankündigt und Mein baldiges Kommen am Ende der Tage.... Er wird wieder vor Mir einherschreiten, und er wird angefeindet werden von allen jenen, die nichts von einem Ende hören wollen, die ihn verspotten und verhöhnen werden, weil er ihnen Dinge ankündigt, die ihnen unglaubhaft scheinen, und er daher als ein Phantast gelten wird.
ParaCrawl v7.1

These three composers were and are musical thinkers and fantasists, each in their own way.
Die drei Komponisten waren und sind, jeder auf seine Art, Musikdenker und Fantasten.
ParaCrawl v7.1

And yet, if people inform you of it, you won’t believe and ridicule them as fantasists and thereby you forfeit every gift of strength which is guaranteed to you by My Word.
Und wird es euch von Menschen gesagt, dann glaubet ihr nicht und verlachet jene als Phantasten, und ihr selbst geht jeder Kraftzuwendung verlustig, die euch Mein Wort garantiert.
ParaCrawl v7.1

It seems so unreal to them that they would much rather portray you as fantasists than to take your words to heart and to count on their likelihood.
Es erscheint ihnen so unwirklich, daß sie weit eher euch als Phantasten bezeichnen, als eure Worte sich zu Herzen zu nehmen und mit der Wahrscheinlichkeit zu rechnen.
ParaCrawl v7.1

Regardless of what earthly objections you encounter, firmly hold on to the fact that you are working on My behalf even if they call you fantasists and deny your direct bond with Me, your God and Creator.
Was euch auch irdischerseits an Einwänden entgegengebracht wird, haltet fest daran, daß ihr in Meinem Auftrag tätig seid, und wenngleich sie euch als Phantasten bezeichnen und eine direkte Bindung von euch mit Mir, eurem Gott und Schöpfer, leugnen.
ParaCrawl v7.1

And these individuals will only be believed by equally spiritually-striving people again, whereas unbelievers will ridicule them and portray them as liars or fantasists and accordingly derive no benefit for themselves either.
Und diesen einzelnen wird wieder nur Glauben geschenkt werden von ebenfalls geistig-strebenden Menschen, während die Ungläubigen sie verspotten und als Lügner oder Phantasten hinstellen werden und sie darum auch keinen Nutzen ziehen für sich selbst.
ParaCrawl v7.1

He claims that many of them are simply fantasists, and one has to admit he has a point.
Er behauptet, dass viele von ihnen einfache Fantasten seien, und man muss zustimmen, dass er nicht ganz Unrecht hat.
ParaCrawl v7.1

And if fellow human beings, who know of the great significance of earthly life, draw your attention to this you listen with disbelief and remain unimpressed but believe them to be fantasists instead of thinking about the reasons for your earthly existence yourselves....
Und werdet ihr aufmerksam gemacht von euren Mitmenschen, die um die große Bedeutung des Erdenlebens wissen, so höret ihr sie ungläubig an und lasset euch nicht beeindrucken, sondern ihr haltet eure Mitmenschen für Phantasten, anstatt selbst nachzudenken, was euer Erdendasein wohl für eine Begründung haben könnte....
ParaCrawl v7.1

And finally, those who have stepped off the Brussels economic policy path, that leads to a quagmire, have been branded as fantasists.
Und schließlich haben sie jene als Phantasten abgestempelt, die den in den Sumpf führenden Weg der Brüsseler Wirtschaftspolitik verlassen haben.
ParaCrawl v7.1