Übersetzung für "Exchange for payment" in Deutsch
If
the
customer
needs
it,
appropriate
function
modules
can
then
be
activated
in
exchange
for
payment.
Bei
Bedarf
des
Kunden
können
entsprechende
Funktionsmodule
dann
gegen
Bezahlung
freigeschaltet
werden.
EuroPat v2
In
the
case
of
digital
content
which
is
not
supplied
in
exchange
for
the
payment
of
a
price,
no
restitution
will
be
made.
Bei
digitalen
Inhalten,
die
nicht
gegen
Zahlung
eines
Preises
bereitgestellt
wurden,
erfolgt
keine
Rückabwicklung.
TildeMODEL v2018
Doing
your
lifework
as
a
permanent
occupation
or
a
regular
activity
performed
in
exchange
for
payment.
Das
Tun
Ihres
lifework
als
dauerhafte
Besetzung
oder
regelmäßige
Tätigkeit
führte
gegen
Zahlung
durch.
ParaCrawl v7.1
Subscription
models
can
also
work,
with
the
reader
only
receiving
premium
content
in
exchange
for
payment.
Doch
auch
Abo-Modelle
können
funktionieren,
bei
denen
der
Leser
generell
Premium-Content
nur
gegen
Bezahlung
erhält.
ParaCrawl v7.1
An
entity
may
sell
a
financial
asset
to
a
transferee
and
enter
into
a
total
return
swap
with
the
transferee,
whereby
all
of
the
interest
payment
cash
flows
from
the
underlying
asset
are
remitted
to
the
entity
in
exchange
for
a
fixed
payment
or
variable
rate
payment
and
any
increases
or
declines
in
the
fair
value
of
the
underlying
asset
are
absorbed
by
the
entity.
Ein
Unternehmen
kann
einen
finanziellen
Vermögenswert
an
einen
Empfänger
verkaufen
und
mit
diesem
einen
Total
Return-Swap
vereinbaren,
bei
dem
sämtliche
Zinszahlungsströme
aus
dem
zugrunde
liegenden
Vermögenswert
im
Austausch
gegen
eine
feste
Zahlung
oder
eine
variable
Ratenzahlung
an
das
Unternehmen
zurückfließen
und
alle
Erhöhungen
oder
Kürzungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
des
zugrunde
liegenden
Vermögenswertes
vom
Unternehmen
übernommen
werden.
DGT v2019
To
add
insult
to
injury,
the
recent
revelations
about
members
of
this
House
who
agreed
to
amend
or
write
legislation
in
exchange
for
payment
further
erode
the
credibility
of
this
Parliament,
particularly
in
its
efforts
to
fight
fraud
and
corruption.
Um
dem
Ganzen
dann
die
Krone
aufzusetzen,
haben
die
jüngsten
Enthüllungen
über
Mitglieder
dieses
Hauses,
die
sich
bereit
erklärt
haben,
gegen
Bezahlung
Gesetze
zu
ändern
oder
zu
verfassen,
die
Glaubwürdigkeit
dieses
Parlaments,
insbesondere
was
seine
Bemühungen
angeht,
Betrug
und
Korruption
zu
bekämpfen,
nur
noch
weiter
untergraben.
Europarl v8
In
782,
a
major
invasion,
led
by
the
Abbasid
heir
apparent,
the
future
Harun
al-Rashid
(r.
786–809),
resulted
in
a
humiliating
settlement
for
Byzantium,
which
was
forced
to
sue
for
a
truce
in
exchange
for
an
annual
payment
of
160,000
gold
"nomismata".
Im
Jahr
782
endete
ein
größerer
Kriegszug,
der
vom
abbasidischen
Erben
Harun
al-Rashid
(regierte
786–809)
angeführt
wurde,
in
einem
demütigen
Frieden
für
Byzanz,
das
sich
gezwungen
sah
im
Austausch
für
einen
jährlichen
Tribut
von
160.000
Gold-"Nomismata"
um
Frieden
zu
bitten.
Wikipedia v1.0
Considering
the
need
to
balance
legitimate
interests
of
consumers
and
suppliers,
where
the
digital
content
provided
over
a
period
of
time
in
exchange
for
a
payment
of
a
price,
gives
rise
to
the
right
to
terminate,
the
consumer
should
be
entitled
to
terminate
only
the
part
of
the
contract
which
corresponds
to
the
time
when
the
digital
content
was
not
in
conformity
with
the
contract.
In
notwendiger
Abwägung
der
legitimen
Interessen
von
Verbrauchern
und
Anbietern
sollte
der
Verbraucher
in
dem
Fall,
dass
die
gegen
Zahlung
eines
Preises
über
einen
bestimmten
Zeitraum
bereitgestellten
digitalen
Inhalte
das
Recht
auf
Beendigung
des
Vertrags
begründen,
nur
den
Teil
des
Vertrags
beenden
können,
der
dem
Zeitraum
entspricht,
in
dem
die
digitalen
Inhalte
vertragswidrig
waren.
TildeMODEL v2018
In
particular,
features,
announcements
or
promotions
that
are
disseminated
in
exchange
for
a
payment
or
other
reciprocal
arrangement
should
be
clearly
recognisable
as
such
by
the
consumer;
Insbesondere
müssten
nähere
Einzelheiten
zur
Beschaffenheit
der
Sache,
Darstellungen
in
Anzeigen
und
Angebote,
auf
die
gegen
Entgelt
oder
im
Wege
anderer
Abmachungen
zugegriffen
werden
kann,
als
solche
unmissverständlich
vom
Verbraucher
zu
erkennen
sein;
TildeMODEL v2018
This
Article
does
not
apply
to
contracts
for
the
supply
of
digital
content
where
the
digital
content
is
not
supplied
in
exchange
for
the
payment
of
a
price.
Dieser
Artikel
gilt
nicht
für
Verträge
über
die
Bereitstellung
digitaler
Inhalte,
wenn
die
digitalen
Inhalte
nicht
gegen
Zahlung
eines
Preises
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Where
the
digital
content
is
supplied
in
exchange
for
a
payment
of
a
price,
the
consumer
remains
liable
to
pay
the
part
of
the
price
for
the
digital
content
supplied
corresponding
to
the
period
of
time
before
the
termination
becomes
effective.
Wurden
die
digitalen
Inhalte
gegen
Zahlung
eines
Preises
bereitgestellt,
bleibt
der
Verbraucher
für
den
Teil
des
Preises
zahlungspflichtig,
für
den
digitale
Inhalte
bis
zum
Eintritt
der
Wirksamkeit
der
Vertragsbeendigung
bereitgestellt
wurden.
TildeMODEL v2018
This
allows
the
network
operators
to
remotely
and
at
short
notice
reduce
the
consumption
of
those
customers
in
exchange
for
the
payment
of
a
fee.
Dadurch
knnen
die
Netzbetreiber
den
Verbrauch
dieser
Kunden
gegen
die
Zahlung
einer
Gebhr
aus
der
Ferne
kurzfristig
reduzieren.
TildeMODEL v2018