Übersetzung für "Eurotalk" in Deutsch

This information will ONLY be used by EuroTalk for the following purposes:
Diese Informationen werden von EuroTalk NUR für folgende Zwecke verwendet:
ParaCrawl v7.1

Do you have a question about using your EuroTalk software?
Haben Sie eine Frage zum Gebrauch Ihrer EuroTalk Software?
ParaCrawl v7.1

Before you install the latest update you will need to delete your EuroTalk User data.
Vor Sie das neueste Update installieren, müssen Sie Ihre EuroTalk Benutzerdaten löschen.
ParaCrawl v7.1

Click on the link for the .M4B file on your receipt for EuroTalk Rhythms.
Klicken Sie auf den Link für die .M4B Datei, in Ihrem Email-Beleg für EuroTalk Rhythmen.
ParaCrawl v7.1

Click on the link for the .M4B file on your email receipt for EuroTalk Rhythms.
Klicken Sie auf den Link für die .M4B Datei, in Ihrem Email-Beleg für EuroTalk Rhythmen.
ParaCrawl v7.1

If you have followed the above steps but are still having problems downloading or listening to the EuroTalk Rhythms audio files, please do the following:
Falls Sie immer noch Probleme beim Heruterladen oder Anhören Ihrer EuroTalk Rhythmen Audio-Dateien haben, folgen Sie diesen Schritten:
ParaCrawl v7.1

Either such media produce superficial 'eurotalk', because they have to resort to the lowest common denominator as regards linguistic figures, political knowledge, collective experience and well-known actors. Or they reproduce national folklore in twenty-four languages.
Entweder diese Medien produzieren oberflächlichen "Eurotalk", weil sie auf einen kleinsten gemeinsamen Nenner an sprachlichen Bildern, politischem Vorwissen, kollektiven Erfahrungen und bekannten Akteuren zurückgreifen müssen, oder sie reproduzieren in 24 Sprachen nationale Folklore.
ParaCrawl v7.1

On the Info tab, locate the field for “Album” and ensure that the album name contains “EuroTalk Rhythms [your downloaded language]” or something similar.
Unter dem Infos-Tab, finden Sie das Feld für “Album” und stellen Sie sicher, dass der Name des Albums “EuroTalk Rhythmen [Ihre heruntergeladene Sprache]”, oder so ähnlich, beinhaltet.
ParaCrawl v7.1

Consider ‘Europe’s first national newspaper’, as The European (1990-1998) called itself, the English-language weekly launched by the British publisher Robert Maxwell, or the ‘transnational low budget journalism’ (Marcel Machill) of the multilingual TV broadcaster Euronews. Either such media produce superficial ‘eurotalk’, because they have to resort to the lowest common denominator as regards linguistic figures, political knowledge, collective experience and well-known actors. Or they reproduce national folklore in twenty-four languages.
Man erinnere sich nur an „Europe’s first national newspaper“, wie sich „The European“ (1990-1998), die englischsprachige Wochenzeitung des britischen Verlegers Robert Maxwell, nannte, oder an den „transnationalen Low-Budget-Journalismus“ (Marcel Machill) des multilingualen Fernsehsenders „Euronews“. Entweder diese Medien produzieren oberflächlichen „Eurotalk“, weil sie auf einen kleinsten gemeinsamen Nenner an sprachlichen Bildern, politischem Vorwissen, kollektiven Erfahrungen und bekannten Akteuren zurückgreifen müssen, oder sie reproduzieren in 24 Sprachen nationale Folklore.
ParaCrawl v7.1