Übersetzung für "Epigram" in Deutsch
He
was
a
master
of
the
epigram
and
sketches.
Er
war
ein
Meister
des
Epigramms
und
des
Feuilletons.
Wikipedia v1.0
It
is
used
in
an
epigram
suited
...)
Es
ist
geeignet,
in
einem
Epigramm
verwendet
...)
CCAligned v1
Each
epigram
begins
with
a
simple
initial
in
blue.
Jedes
Epigramm
wird
mit
einer
einfachen
Initiale
in
Blau
begonnen.
ParaCrawl v7.1
The
epigram
written
in
the
sky
remains
a
beautiful
illusion.
Das
in
den
Himmel
geschriebene
Epigramm
bleibt
eine
schöne
Illusion.
ParaCrawl v7.1
This
is
really
not
necessary
in
connection
with
the
actual
epigram).
Das
ist
tatsächlich
nicht
notwendig
im
Zusammenhang
mit
dem
tatsächlichen
Epigramm)
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
His
death
occasioned
an
epigram
by
Boris
Pasternak,
his
neighbor.
Sein
Tod
wurde
von
seinem
Nachbarn
in
Peredelkino,
Boris
Pasternak,
in
einem
Epigramm
verwandt.
Wikipedia v1.0
In
his
epigram
"To
Nysus",
for
example,
Sedley
describes
the
function
of
satire
and
emphasizes
the
aggressive
mode
of
satire:
"Let
us
write
satyr
than,
and
at
our
ease
/
Vex
the
ill-natur'd
Fools
we
cannot
please.
In
dem
Epigramm
"To
Nysus"
etwa
beschreibt
Sedley
die
Funktion
der
Satire,
insbesondere
die
aggressive
Form
dieser
Gattung:
"Let
us
write
Satyr
then,
and
at
our
ease
/
Vex
th'ill-natur'd
Fools
we
cannot
please"
(Das
Epigramm
erschien
erstmals
im
"Gentleman's
Journal"
vom
Nov.
1692).
Wikipedia v1.0
Replete
with
Pointed
Epigram
and
Startling
Paradox...
while
Explaining
His
Views
on
Morality
in
Art.
Gespickt
mit
pointierten
Epigrammen
und
erstaunlichen
Paradoxa,
während
er
begeistert
seine
Sicht
zur
Moralität
in
der
Kunst
erläutert.
OpenSubtitles v2018
In
his
epigram
"To
Nysus",
for
example,
Sedley
describes
the
function
of
satire
and
emphasizes
the
aggressive
mode
of
satire:
"Let
us
write
satyr
than,
and
at
our
ease
/
Vex
the
ill-natur'd
Fools
we
cannot
please."
In
dem
Epigramm
To
Nysus
etwa
beschreibt
Sedley
die
Funktion
der
Satire,
insbesondere
die
aggressive
Form
dieser
Gattung:
"Let
us
write
Satyr
then,
and
at
our
ease
/
Vex
th'ill-natur'd
Fools
we
cannot
please"
(Das
Epigramm
erschien
erstmals
im
Gentleman's
Journal
vom
Nov.
1692).
WikiMatrix v1
An
inscription
mentions
a
temple
of
Zeus
Megistos,
and
another
bearing
an
epigram
about
the
philosopher
Proclus
is
a
witness
to
local
literary
culture.
Inschriftlich
ist
ein
Tempel
für
Zeus
Megistos
belegt,
und
eine
weitere
Inschrift
mit
einem
Epigramm
auf
den
Philosophen
Proklos
zeugt
von
örtlicher
literarischer
Kultur.
WikiMatrix v1
First
Lesson:
translation
and
analysis
of
the
epigram
in
class,
with
teacher
support,
followed
by
work
at
the
computers,
which
involves
answering
the
questions
("realia")
using
the
links
to
2
websites
in
English.
Erste
Stunde:
Übersetzung
und
Analyse
des
Epigramms
in
der
Klasse,
mit
Hilfe
des
Lehrers/der
Lehrerin,
gefolgt
von
der
Arbeit
an
den
Computern,
was
auch
die
Beantwortung
der
Fragen
(“realia”)
unter
Einbeziehung
der
Links
auf
2
englische
Webseiten
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
The
exemplar
includes
his
Latin
translation
of
Valkenburg's
Greek
epigram
in
honour
of
Ortelius
and
many
annotations
in
the
maps
which
allow
the
reconstruction
of
his
travel
routes
(1596
to
1601).
Die
Atlas-Ausgabe
enthält
seine
eigenhändig
geschriebene
lateinische
Übersetzung
des
griechischen
Epigramms
von
Valkenburg–
verfasst
in
Freundschaft
zu
Ortelius–
sowie
auf
verschiedenen
Karten
zahlreiche
Eintragungen,
mit
denen
seine
Reiserouten
(1596
bis
1601)
nachvollziehbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Ten
worst
years
Hohen-Asperg
as
one
knows
Schubart
(1743-1791)
got
–
reduced
to
the
essential
–
for
his
epigram
“When
Dionys
stopped
to
be
a
tyrant,
Then
he
became
a
little
schoolmaster”.
Zehn
böseste
Jahre
Hohen-Asperg
(1777-1787)
gabs
–
verkürzt
auf
den
Punkt
gebracht
–
bekanntlich
für
Schubart
für
sein
Epigramm
„Als
Dionys
aufhörte,
ein
Tyrann
zu
sein,
Da
ward
er
ein
Schulmeisterlein“.
ParaCrawl v7.1