Übersetzung für "Entry of goods" in Deutsch
Customs
authorities
will
refuse
any
entry
of
goods
without
an
EORI
number.
Die
Zollbehörden
verweigern
jegliche
Einfuhr
von
Waren
ohne
Angabe
einer
EORI-Nummer.
ParaCrawl v7.1
These
are
all
the
other
obstacles
to
the
entry
of
foreign
goods.
Diese
sind
auch
alle
anderen
Hindernisse
für
die
Einreise
von
ausländischen
Waren.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
paragraphs
8.1
and
8.2
shall
affect
the
right
of
a
Member
to
examine,
detain,
seize,
confiscate
or
refuse
entry
of
goods,
or
to
carry
out
post-clearance
audits,
including
in
connection
with
the
use
of
risk
management
systems.
Die
Absätze 8.1
und
8.2
lassen
das
Recht
eines
Mitglieds
unberührt,
Waren
zu
untersuchen,
zurückzuhalten,
zu
beschlagnahmen,
einzuziehen
oder
deren
Eingang
zu
verweigern
oder
nachträgliche
Prüfungen,
einschließlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Einsatz
von
Risikomanagementsystemen,
durchzuführen.
DGT v2019
These
controls
shall
be
carried
out
at
an
appropriate
place,
including
the
point
of
entry
of
the
goods
into
one
of
the
territories
referred
to
in
Annex
I,
the
point
of
release
for
free
circulation,
warehouses,
the
premises
of
the
importing
feed
and
food
business
operator,
or
other
points
of
the
feed
and
food
chain.
Diese
Kontrollen
werden
an
einem
geeigneten
Ort
durchgeführt,
einschließlich
des
Ortes
der
Einfuhr
der
Waren
in
eines
der
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
genannten
Gebiete,
ferner
am
Ort
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr,
in
Lagerhäusern,
in
den
Räumlichkeiten
des
einführenden
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmers
oder
an
anderen
Stellen
der
Futtermittel-
und
Lebensmittelkette.
DGT v2019
Going
by
the
experience,
also,
of
the
United
States,
which
has
already
passed
certain
laws
prohibiting
the
import
of
Chinese
goods
produced
in
the
Laogai,
Europe
can
and
should
do
everything
possible
to
prevent
the
entry
of
goods
produced
wholly
or
partially
by
forced
labour.
Gemäß
den
Erfahrungen
der
USA,
die
bereits
gewisse
Gesetze
erlassen
haben,
die
den
Import
von
chinesischen
Gütern
aus
den
Laogai
verbieten,
sollte
auch
Europa
alles
Mögliche
unternehmen,
um
die
Einfuhr
von
Gütern
zu
verhindern,
die
entweder
vollständig
oder
teilweise
in
Zwangsarbeit
hergestellt
wurden.
Europarl v8
Commercial
policy
measures
provided
for
in
Community
acts
shall
be
applicable
to
non-Community
goods
placed
in
a
free
zone
or
free
warehouse
only
to
the
extent
that
they
refer
to
the
entry
of
goods
into
the
customs
territory
of
the
Community.
Handelspolitische
Maßnahmen,
die
in
Rechtsakten
der
Gemeinschaft
vorgesehen
sind,
gelten
für
Nichtgemeinschaftswaren,
die
in
eine
Freizone
oder
ein
Freilager
verbracht
werden,
nur,
wenn
sich
diese
Maßnahmen
auf
das
Verbringen
von
Waren
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
beziehen.
JRC-Acquis v3.0
Where
that
analysis
provides
reasonable
grounds
for
the
customs
authorities
to
consider
that
the
entry
of
the
goods
into
the
customs
territory
of
the
Union
would
pose
such
a
serious
threat
to
security
and
safety
that
immediate
action
is
required,
the
customs
authorities
shall
notify
the
person
who
lodged
the
entry
summary
declaration,
and,
where
that
person
is
different
from
the
carrier,
inform
the
carrier
provided
that
the
carrier
has
access
to
the
electronic
system
referred
to
in
Article
182
of
this
Regulation,
that
the
goods
are
not
to
be
loaded.
Die
Zollbehörden
teilen
derjenigen
Person,
die
Änderungen
von
Angaben
der
summarischen
Eingangsanmeldung
eingereicht
hat,
umgehend
mit,
ob
sie
diese
Änderungen
registrieren
oder
ablehnen.
DGT v2019
In
order
to
support
and
ensure
the
customs
formalities
related
to
the
entry
of
goods
with
regard
to
safety
and
security
of
the
Union
and
its
citizens
and
to
ensure
that
customs
supervision
begins
at
the
appropriate
time
and
is
duly
performed
prior
to
the
deployment
of
the
Notification
of
Arrival,
Presentation
Notification
and
Temporary
Storage
systems,
alternative
means
for
exchange
and
storage
of
information
should
be
laid
down
to
govern
notification
of
arrival,
diversion
notification,
presentation
notification,
and
temporary
storage.
Um
die
Zollförmlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Eingang
von
Waren
mit
Blick
auf
die
Sicherheit
der
Union
sowie
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
unterstützen
und
sicherzustellen
und
um
zu
gewährleisten,
dass
die
zollamtliche
Überwachung
zum
richtigen
Zeitpunkt
beginnt
und
ordnungsgemäß
vor
der
Inbetriebnahme
des
Systems
für
die
Ankunftsmeldung,
Gestellungsmitteilung
und
vorübergehende
Verwahrung
durchgeführt
wird,
sollten
alternative
Mittel
zum
Austausch
und
zur
Speicherung
von
Informationen
festgelegt
werden,
die
Ankunftsmeldungen,
Umleitungsmeldungen,
Gestellungsmitteilungen
und
die
vorübergehende
Verwahrung
betreffen.
DGT v2019
An
authorisation
for
transit
of
goods
listed
in
Annex
II
shall
be
granted
by
the
competent
authority
of
the
Member State
where
the
natural
or
legal
person,
entity
or
body
transporting
the
goods
within
the
customs
territory
of
the
Union
is
resident
or
established,
as
listed
in
Annex
I.
If
that
person,
entity
or
body
is
not
resident
or
established
in
a
Member State,
an
authorisation
shall
be
granted
by
the
competent
authority
of
the
Member State
in
which
the
entry
of
goods
into
the
customs
territory
of
the
Union
takes
place.
Wenn
diese
Person,
Organisation
oder
Einrichtung
nicht
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
oder
niedergelassen
ist,
wird
die
Genehmigung
durch
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
erteilt,
in
dem
die
Güter
in
das
Zollgebiet
der
Union
verbracht
werden.
DGT v2019
The
formalities
laid
down
by
the
Community
customs
provisions
for
the
importation
of
goods
into
the
customs
territory
of
the
Community
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
entry
of
excise
goods
into
the
Community
from
a
territory
referred
to
in
Article
5(2).
Auf
das
Verbringen
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
aus
einem
der
in
Artikel
5
Absatz
2
aufgeführten
Gebiete
in
die
Gemeinschaft
sind
die
in
den
gemeinschaftlichen
Zollvorschriften
vorgesehenen
Formalitäten
bei
der
Einfuhr
von
Waren
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
entsprechend
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
To
this
effect,
it
should
be
permissible
for
trade
mark
proprietors
to
prevent
the
entry
of
infringing
goods
and
their
placement
in
all
customs
situations,
including,
in
particular
transit,
transhipment,
warehousing,
free
zones,
temporary
storage,
inward
processing
or
temporary
admission,
also
when
such
goods
are
not
intended
to
be
placed
on
the
market
of
the
Member
State
concerned.
Hierzu
sollte
es
für
Markeninhaber
erlaubt
sein,
die
Einfuhr
rechtsverletzender
Waren
und
ihre
Überführung
in
alle
zollrechtlichen
Situationen,
einschließlich
insbesondere
Durchfuhr,
Umladung,
Lagerung,
Freizonen,
vorübergehende
Verwahrung,
aktive
Veredelung
oder
vorübergehende
Verwendung,
zu
verhindern,
und
zwar
auch
dann,
wenn
diese
Waren
nicht
dazu
bestimmt
sind,
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
Verkehr
gebracht
zu
werden.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that
animals
and
goods
entering
the
Union
from
third
countries
comply
with
all
the
requirements
laid
down
in
Union
agri-food
chain
legislation
or
with
requirements
considered
equivalent,
in
addition
to
the
requirements
established
by
Union
rules
on
protective
measures
against
pests
of
plants,
Union
rules
laying
down
animal
health
requirements
and
Union
rules
laying
down
specific
hygiene
rules
for
food
of
animal
origin
to
ensure
that
the
requirements
laid
down
in
Union
agri-food
chain
legislation
in
relation
to
phytosanitary
and
veterinary
concerns
are
met,
the
Commission
should
be
allowed
to
establish
conditions
for
the
entry
of
animals
and
goods
into
the
Union
to
the
extent
necessary
to
ensure
that
those
animals
and
goods
comply
with
all
relevant
requirements
of
Union
agri-food
chain
legislation
or
equivalent
requirements.
Damit
die
Tiere
und
Waren,
die
aus
Drittländern
in
die
Union
verbracht
werden,
allen
Unionsvorschriften
zur
Lebensmittelkette
oder
gleichwertigen
Anforderungen
genügen —
zusätzlich
zu
den
Anforderungen
in
den
Unionsvorschriften
über
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Pflanzenschädlingen,
in
den
Unionsvorschriften
über
die
Anforderungen
an
die
Tiergesundheit
und
in
den
Unionsvorschriften
mit
besonderen
Hygienebestimmungen
für
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs,
mit
denen
sichergestellt
werden
soll,
dass
die
Anforderungen
in
den
Unionsvorschriften
zur
Lebensmittelkette
betreffend
die
Gesundheit
von
Pflanzen
und
Tieren
erfüllt
werden –,
sollte
die
Kommission
befugt
sein,
Bedingungen
für
den
Eingang
von
Tieren
und
Waren
in
die
Union
insoweit
festzulegen,
wie
dies
erforderlich
ist,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Tiere
und
Waren
allen
einschlägigen
Anforderungen
der
Unionsvorschriften
zur
Lebensmittelkette
oder
gleichwertigen
Anforderungen
genügen.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that
Council
Regulation
(EC)
No
515/97
[2]
covers
all
possible
movements
of
goods
in
relation
to
the
customs
territory
of
the
Union,
it
is
appropriate
to
clarify
the
definitions
of
‘customs
legislation’
and
‘carriers’
with
regard
to
the
concepts
of
entry
and
exit
of
goods.
Um
sicherzustellen,
dass
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr. 515/97
des
Rates
[2]
sämtliche
möglichen
Warenbewegungen
in
Verbindung
mit
dem
Zollgebiet
der
Union
erfasst
werden,
sollten
die
Definitionen
des
Begriffs
„Zollregelung“
und
des
Begriffs
„Beförderer“
im
Zusammenhang
mit
dem
Eingang
bzw.
dem
Ausgang
von
Waren
präzisiert
werden.
DGT v2019
To
this
effect,
it
should
be
permissible
for
EU
trade
mark
proprietors
to
prevent
the
entry
of
infringing
goods
and
their
placement
in
all
customs
situations,
including
transit,
transhipment,
warehousing,
free
zones,
temporary
storage,
inward
processing
or
temporary
admission,
also
when
such
goods
are
not
intended
to
be
placed
on
the
market
of
the
Union.
Hierzu
sollte
es
für
Inhaber
von
Unionsmarken
erlaubt
sein,
die
Einfuhr
rechtsverletzender
Waren
und
ihre
Überführung
in
alle
zollrechtlichen
Situationen,
einschließlich
Durchfuhr,
Umladung,
Lagerung,
Freizonen,
vorübergehender
Verwahrung,
aktiver
Veredelung
oder
vorübergehender
Verwendung,
zu
verhindern,
und
zwar
auch
dann,
wenn
diese
Waren
nicht
dazu
bestimmt
sind,
in
der
Union
in
Verkehr
gebracht
zu
werden.
DGT v2019
This
leads
the
Committee
to
wonder
whether
the
Community
will
be
able
to
accept
for
much
longer
a
situation
where
GATT
provisions,
and
the
rules
on
free
competition
underlying
GATT,
remain
applicable
to
countries
which
do
not
respect
human
rights,
which
prevent
or
hamper
the
entry
of
goods
and
services
from
EU
Member
States,
which
do
not
have
social
security
for
workers,
which
do
not
apply
minimum
environmental
standards,
and
where
the
strong
economic
growth
caused
by
this
behaviour
does
not
lead
to
a
significantly
higher
standard
of
living
for
their
peoples.
Daher
wirft
der
Ausschuß
die
Frage
auf,
ob
die
Gemeinschaft
noch
lange
die
Anwendung
der
GATT-Regeln
und
ihren
Grundgedanken,
den
freien
Wettbewerb,
hinnehmen
kann,
wenn
es
um
Staaten
geht,
die
die
Menschenrechte
nicht
achten,
die
Einfuhr
von
Waren
oder
Dienstleistungen
aus
EU-Mitgliedstaaten
be-
oder
verhindern,
keine
Sozialversicherung
für
Arbeitnehmer
kennen
oder
die
Mindestvorschriften
des
Umweltschutzes
nicht
anwenden,
wobei
das
starke
Wirtschaftswachstum,
das
sie
aufgrund
dieses
Verhaltens
erzielen
können,
im
übrigen
nicht
einmal
zu
einer
wesentlichen
Verbesserung
des
Lebensstandards
ihrer
Bevölkerung
führt.
TildeMODEL v2018
Under
the
temporary
admission
procedure
non-Community
goods
may
be
used
in
the
customs
territory
of
the
Community,
with
total
or
partial
relief
from
import
duties,
and
excise
duties
as
provided
for
under
the
excise
provisions
in
force,
without
being
subject
to
commercial
policy
measures,
in
so
far
as
they
do
not
apply
to
the
entry
or
exit
of
goods
into
or
from
the
customs
territory
of
the
Community.
Im
Verfahren
der
vorübergehenden
Verwendung
können
Nichtgemeinschaftswaren
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
unter
vollständiger
oder
teilweiser
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben
und
von
den
Verbrauchsteuern
nach
dem
geltenden
Verbrauchsteuerrecht
verwendet
werden,
ohne
dass
sie
handelspolitischen
Maßnahmen
unterliegen,
soweit
diese
nicht
für
den
Eingang
oder
den
Ausgang
von
Waren
in
das
oder
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gelten.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
entry
of
the
goods
in
the
records
of
the
approved
exporter
shall
be
equivalent
to
release.’
Die
Anschreibung
der
Waren
in
der
Buchführung
des
zugelassenen
Ausführers
gilt
in
diesem
Fall
als
Überlassung.“.
DGT v2019
Where
the
arrangement
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
used,
entry
of
the
goods
in
the
records
shall
be
deemed
to
be
release
for
export
and
exit.’;
Findet
das
Vorgehen
gemäß
Unterabsatz
1
Anwendung,
so
gilt
die
Anschreibung
der
Waren
in
der
Buchführung
als
Überlassung
zur
Ausfuhr
und
zum
Ausgang.“
DGT v2019
Where
an
export
declaration
is
accepted
in
the
Member
State
in
which
the
victualling
warehouse
is
located,
the
competent
customs
authorities
shall,
on
the
entry
of
the
goods
into
the
victualling
warehouse,
endorse
the
national
document
used
to
obtain
advance
payment
of
the
refund
with
a
statement
to
the
effect
that
the
products
comply
with
Article
37.
Ist
die
Ausfuhranmeldung
in
dem
Mitgliedstaat
angenommen
worden,
in
dem
sich
das
Vorratslager
befindet,
so
vermerkt
die
zuständige
Zollstelle
bei
der
Einlagerung
in
dem
einzelstaatlichen
Dokument,
das
zur
Erlangung
der
Erstattungsvorauszahlung
dient,
dass
sich
die
Erzeugnisse
im
Verfahren
gemäß
Artikel
37
befinden.
DGT v2019