Übersetzung für "Engross" in Deutsch

People like Jacob are those who engross God’s righteous love.
Menschen wie Jakob sind diejenigen, die die gerechte Liebe Gottes für sich gefangen nehmen.
ParaCrawl v7.1

But above all you get the feeling that only people who really like to discover new things come here, people who are genuinely interested in design, and are thrilled at the opportunity to engross themselves in the numerous stalls with their diversity of wares.
Vor allem aber hat man das Gefühl dass sich hier nur Menschen einfinden, die wirklich gerne Neues entdecken, sich für Design interessieren und sich auf viele Stände mit sehr vielen Sachen einlassen wollen.
ParaCrawl v7.1

But you, who receive My Word directly or given to you through My messengers, you shall constantly listen to My admonition, engross yourselves as often as possible in My Word and your strength will grow, even at times of extreme adversity you will not lose the connection with Me and then you will also always be certain of My help, for I manifestly want to help My Own to strengthen their as well as their fellow human beings' faith so that they will establish and never again abandon the living bond with Me.
Ihr aber, die ihr Mein Wort empfanget, direkt oder auch durch Meine Boten euch vermittelt, ihr sollet auch ständig Meine Mahnung hören, euch sooft als möglich in dieses Mein Wort zu vertiefen (versenken), und es wird eure Kraft wachsen, ihr werdet auch in der größten Not nicht die Bindung mit Mir verlieren, und dann seid ihr auch Meiner Hilfe jederzeit sicher, denn den Meinen will Ich offensichtlich beistehen, auf daß ihr Glaube und auch der Glaube der Mitmenschen gestärkt werde und sie die lebendige Verbindung mit Mir herstellen und nicht mehr aufgeben werden.
ParaCrawl v7.1

And you should draw this strength from My Word, you should always engross yourselves in this Word and you will be surrounded by light which he, however, avoids and you will be released from him.
Und ihr sollt diese Kraft aus Meinem Wort holen, ihr sollet euch immer vertiefen in dieses Wort, und es wird Licht sein um euch, das er aber fliehet und ihr befreit seid von ihm.
ParaCrawl v7.1

All you humans should engross yourselves more in the spiritual meaning of the Words spoken by Me when I lived on earth.
Ihr Menschen solltet euch alle mehr in den geistigen Sinn der Worte vertiefen, die Ich Selbst gesprochen habe, als Ich auf Erden wandelte.
ParaCrawl v7.1

Don't just live your earthly life but engross yourselves at least once a day in My Word, briefly communicate with Me and commend yourselves to Me and My grace....
Lebet nicht nur euer irdisches Leben, sondern vertiefet euch jeden Tag einmal wenigstens in Mein Wort, haltet kurze Zeit Zwiesprache mit Mir und empfehlet euch Mir und Meiner Gnade....
ParaCrawl v7.1

Engross yourself in all things Dan Brown and Dante in this guided Inferno-themed tour of Florence.
Bei dieser geführten Inferno-Tour durch Florenz können Sie sich auf alle Dinge von Dan Brown und Dante einlassen.
ParaCrawl v7.1

They describe these locations in their own way adding adjectives that would just engross the reader in words and would imagine the picture in their minds.
Sie beschreiben diese Standorte auf ihre eigene Weise das Hinzufügen Adjektive, die nur vertiefen würde der Leser in Wort und würde das Bild in ihren Köpfen vorstellen.
ParaCrawl v7.1

Lands and goods and worldly occupations engross the mind, and things of eternal interest receive hardly a passing notice.
Hab und Gut und weltliche Beschäftigungen nehmen die Gedanken in Anspruch, und Dinge von ewigem Wert werden kaum vorübergehend beachtet.
ParaCrawl v7.1

They emphasize or engross certain aspects of Jewish history and culture.
Sie sind etwa drei Monate zu sehen und betonen oder vertiefen immer wieder neue Aspekte jüdischer Geschichte oder Kultur.
ParaCrawl v7.1