Übersetzung für "Engross" in Deutsch
People
like
Jacob
are
those
who
engross
God’s
righteous
love.
Menschen
wie
Jakob
sind
diejenigen,
die
die
gerechte
Liebe
Gottes
für
sich
gefangen
nehmen.
ParaCrawl v7.1
But
above
all
you
get
the
feeling
that
only
people
who
really
like
to
discover
new
things
come
here,
people
who
are
genuinely
interested
in
design,
and
are
thrilled
at
the
opportunity
to
engross
themselves
in
the
numerous
stalls
with
their
diversity
of
wares.
Vor
allem
aber
hat
man
das
Gefühl
dass
sich
hier
nur
Menschen
einfinden,
die
wirklich
gerne
Neues
entdecken,
sich
für
Design
interessieren
und
sich
auf
viele
Stände
mit
sehr
vielen
Sachen
einlassen
wollen.
ParaCrawl v7.1
But
you,
who
receive
My
Word
directly
or
given
to
you
through
My
messengers,
you
shall
constantly
listen
to
My
admonition,
engross
yourselves
as
often
as
possible
in
My
Word
and
your
strength
will
grow,
even
at
times
of
extreme
adversity
you
will
not
lose
the
connection
with
Me
and
then
you
will
also
always
be
certain
of
My
help,
for
I
manifestly
want
to
help
My
Own
to
strengthen
their
as
well
as
their
fellow
human
beings'
faith
so
that
they
will
establish
and
never
again
abandon
the
living
bond
with
Me.
Ihr
aber,
die
ihr
Mein
Wort
empfanget,
direkt
oder
auch
durch
Meine
Boten
euch
vermittelt,
ihr
sollet
auch
ständig
Meine
Mahnung
hören,
euch
sooft
als
möglich
in
dieses
Mein
Wort
zu
vertiefen
(versenken),
und
es
wird
eure
Kraft
wachsen,
ihr
werdet
auch
in
der
größten
Not
nicht
die
Bindung
mit
Mir
verlieren,
und
dann
seid
ihr
auch
Meiner
Hilfe
jederzeit
sicher,
denn
den
Meinen
will
Ich
offensichtlich
beistehen,
auf
daß
ihr
Glaube
und
auch
der
Glaube
der
Mitmenschen
gestärkt
werde
und
sie
die
lebendige
Verbindung
mit
Mir
herstellen
und
nicht
mehr
aufgeben
werden.
ParaCrawl v7.1
And
you
should
draw
this
strength
from
My
Word,
you
should
always
engross
yourselves
in
this
Word
and
you
will
be
surrounded
by
light
which
he,
however,
avoids
and
you
will
be
released
from
him.
Und
ihr
sollt
diese
Kraft
aus
Meinem
Wort
holen,
ihr
sollet
euch
immer
vertiefen
in
dieses
Wort,
und
es
wird
Licht
sein
um
euch,
das
er
aber
fliehet
und
ihr
befreit
seid
von
ihm.
ParaCrawl v7.1
All
you
humans
should
engross
yourselves
more
in
the
spiritual
meaning
of
the
Words
spoken
by
Me
when
I
lived
on
earth.
Ihr
Menschen
solltet
euch
alle
mehr
in
den
geistigen
Sinn
der
Worte
vertiefen,
die
Ich
Selbst
gesprochen
habe,
als
Ich
auf
Erden
wandelte.
ParaCrawl v7.1
Don't
just
live
your
earthly
life
but
engross
yourselves
at
least
once
a
day
in
My
Word,
briefly
communicate
with
Me
and
commend
yourselves
to
Me
and
My
grace....
Lebet
nicht
nur
euer
irdisches
Leben,
sondern
vertiefet
euch
jeden
Tag
einmal
wenigstens
in
Mein
Wort,
haltet
kurze
Zeit
Zwiesprache
mit
Mir
und
empfehlet
euch
Mir
und
Meiner
Gnade....
ParaCrawl v7.1
Engross
yourself
in
all
things
Dan
Brown
and
Dante
in
this
guided
Inferno-themed
tour
of
Florence.
Bei
dieser
geführten
Inferno-Tour
durch
Florenz
können
Sie
sich
auf
alle
Dinge
von
Dan
Brown
und
Dante
einlassen.
ParaCrawl v7.1
They
describe
these
locations
in
their
own
way
adding
adjectives
that
would
just
engross
the
reader
in
words
and
would
imagine
the
picture
in
their
minds.
Sie
beschreiben
diese
Standorte
auf
ihre
eigene
Weise
das
Hinzufügen
Adjektive,
die
nur
vertiefen
würde
der
Leser
in
Wort
und
würde
das
Bild
in
ihren
Köpfen
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
Lands
and
goods
and
worldly
occupations
engross
the
mind,
and
things
of
eternal
interest
receive
hardly
a
passing
notice.
Hab
und
Gut
und
weltliche
Beschäftigungen
nehmen
die
Gedanken
in
Anspruch,
und
Dinge
von
ewigem
Wert
werden
kaum
vorübergehend
beachtet.
ParaCrawl v7.1
They
emphasize
or
engross
certain
aspects
of
Jewish
history
and
culture.
Sie
sind
etwa
drei
Monate
zu
sehen
und
betonen
oder
vertiefen
immer
wieder
neue
Aspekte
jüdischer
Geschichte
oder
Kultur.
ParaCrawl v7.1