Übersetzung für "End time" in Deutsch

We have come to the end of the time specified by the agenda for questions to the Commission.
Die in der Tagesordnung für Anfragen an die Kommission vorgesehene Zeit ist abgelaufen.
Europarl v8

Austria has shown us, however, that every transitional period comes to an end at some time.
Österreich lehrt uns jedoch, daß jede Übergangsfrist einmal endet.
Europarl v8

I just wanted to draw your attention to it before the end of voting time.
Ich wollte einfach darauf hinweisen, ohne das Ende der Abstimmungen abzuwarten.
Europarl v8

Perhaps you could raise it at the end of voting time.
Vielleicht können Sie dies am Ende unserer Abstimmung ansprechen.
Europarl v8

That brings us to the end of voting time.
Damit sind wir am Ende der Abstimmungsstunde angelangt.
Europarl v8

Mr President, this lie has to come to an end some time.
Herr Präsident, dieser Lüge muss endlich ein Ende bereitet werden.
Europarl v8

The end of his time in this quality also marked the end of his commitment to front-line politics.
Das Ende dieser Amtszeit markiert ebenfalls das Ende seines ausgeprägten politischen Engagements.
ELRA-W0201 v1

At the end of that time, I went off to Australia, about 20 years ago.
Am Ende dieser Zeit ging ich nach Australien, vor etwa 20 Jahren.
TED2020 v1

Ladies and gentlemen, I'd like to end before time.
Meine Damen und Herren, ich möchte vor der Zeit fertig sein.
TED2013 v1.1

They wanted it to end precisely on time.
Sie wollten, dass sie genau mit der Zeit endete.
TED2013 v1.1

The end of charging time t0 (plug off) is reported.
Das Ende der Ladezeit t0 (Herausziehen des Steckers) wird eingetragen.
DGT v2019

The start and end time of the standby shall be defined and notified in advance.
Beginn und Ende der Bereitschaft sind vorab festzulegen und bekannt zu geben.
DGT v2019