Übersetzung für "End panels" in Deutsch
Place
the
end
panels.
Setzen
Sie
die
Ende
Verkleidungen.
ParaCrawl v7.1
In
the
late
1930s
these
flat-roofed
goods
vehicles
were
fitted
with
welded
braces
in
the
end
panels
to
reinforces
the
side
walls.
Ende
der
1930er
Jahre
wurden
diese
Flachdach-Güterwagen
mit
geschweißten
Endfeldverstärkungen
an
den
Seitenwänden
versehen.
WikiMatrix v1
The
end
panels
are
installed
just
as
they
were
on
the
first
test
roof.
Die
Ende
Verkleidungen
werden
angebracht,
gerade
wie
sie
auf
dem
ersten
Testdach
waren.
ParaCrawl v7.1
The
bottom
part
2
in
horizontal
projection
exhibits
an
essentially
rectangular,
not
completely
square
base
plate
5
that
is
connected
on
the
narrower
edges
6
and
7
of
the
bottom
part
2
in
one
piece
with
end
panels
8
and
9.
Das
Bodenteil
2
weist
eine
im
Grundriß
im
wesentlichen
rechteckförmige,
nicht
ganz
quadratische
Bodenplatte
5
auf,
welche
an
den
schmaleren
Kanten
6
und
7
des
Bodenteiles
2
einstückig
mit
Stirnwänden
8
und
9
verbunden
ist.
EuroPat v2
Sound-insulating
composite
structures
of
this
design
made
of
porous
materials
are
used
in
automobile
and
motor
vehicle
construction,
in
which
floor
panels,
end
walls,
trunks,
etc.
are
provided
with
composite
structures
of
this
kind
to
reduce
the
level
of
the
noise
generated
by
these
body
parts.
Schallisolierende
Verbundwerke
dieser
Bauart
aus
porösen
Materialien
finden
ihre
Anwendung
im
Automobil-
und
Fahrzeugbau,
wo
Bodenbleche,
Stirnwände,
Kofferräume
etc.
mit
solchen
Verbundwerken
versehen
werden,
um
den
von
diesen
Karosserieteilen
erzeugten
Lärmpegel
zu
reduzieren.
EuroPat v2
The
pack
has
two
side
panels
2
and
3
and
two
narrower
end
panels
4
and
5
as
well
as
a
base
section
6.
Die
Verpackung
weist
zwei
Seitenwände
2
und
3
sowie
zwei
schmälere
Stirnwände
4
und
5
und
einen
Bodenabschnitt
6
auf.
EuroPat v2
Each
guide
frame
37
is
provided
with
four
end
panels
44,
45,
whose
corners
are
attached
to
guide
frame
37.
Jeder
Führungsrahmen
37
ist
mit
vier
in
den
Ecken
am
Führungsrahmen
37
befestigten
Abschlussplatten
44,
45
versehen.
EuroPat v2
End
panels
44,
45
can
slide
along
one
another
and
close
off
compacting
cage
3
in
the
axial
direction
in
every
position
of
guide
bushes
40.
Die
Abschlussplatten
44,
45
können
aneinander
entlang
schieben
und
schliessen
in
jeder
Stellung
der
Führungsbüchsen
40
den
Presskäfig
3
in
axialer
Richtung
ab.
EuroPat v2
The
grooves
cut
out
of
the
abutting
end
of
the
panels
and/or
sections
usefully
run
parallel
to
the
outer
surfaces
and
are
preferably
rectangular
or
square
in
cross-section.
Die
an
den
Stirnseiten
der
Platten
und/oder
Profile,
den
Stössen,
ausgesparten
Nuten
verlaufen
zweckmässig
parallel
zu
den
Deckflächen
und
sind
querschnittlich
bevorzugt
rechteckig
oder
quadratisch
ausgebildet.
EuroPat v2
At
the
opposite
end
the
wall
panels
41a,
41b
are
interconnected
by
means
of
a
web
plate,
so
that
the
vertical
support
38
can
be
inserted
between
the
panels
41,
41b.
Am
entgegengesetzten
Ende
sind
die
Wandplatten
41a
und
41b
nicht
über
eine
Stegplatte
miteinander
verbunden,
so
daß
die
vertikale
Stütze
38
zwischen
die
Wandplatten
41a
und
41b
eingeführt
werden
kann.
EuroPat v2
In
addition,
it
has
the
disadvantage
that
information
can
be
applied
to
the
end
panels
of
the
storage
case
as
on
a
book
spine
only
with
increased
cost
since
the
outsides
of
the
two
bottom
parts
are
only
suitable
for
the
receipt
of
nonremovable
descriptive
information
when
additional
disc
holding
parts
are
inserted
in
the
two
bottom
parts;
this
causes
the
storage
case
to
have
even
larger
volume.
The
partition
(disc
holding
part)
exhibits
circular
recesses
on
both
sides
for
receipt
of
an
index
plate
with
a
notch
arrangement
for
one
CD.
Sie
hat
darüber
hinaus
den
Nachteil,
daß
Informationen,
wie
bei
einem
Buchrücken,
nur
unter
erhöhtem
Aufwand
an
den
Stirnwänden
der
Aufbewahrungskassette
anbrigbar
sind,
da
die
Außenseiten
der
beiden
Badenteile
nur
dann
zur
Aufnahme
einer
in
keinem
Fall
nerausnehmbaren
Informationsschrift
geeignet
sind,
wenn
zusätzliche
Plattenaufnahmeteile
in
die
beiden
Bodenteile
eingesetzt
sind,
was
die
Aufbewahrungskassete
noch
voluminöser
macht
Der
Zwischenboden
(Plattenaufnahmeteil)
weist
beistseilig
kreisförmige
Ausparungen
zur
Aufnahme
einer
Auflagescheibe
mit
Zapfenanordnung
für
je
eine
CD
auf.
EuroPat v2
Thus
far,
the
bottom
part
2,
the
lid
part
3
and
the
hinge
device
12,
17,
which
as
a
whole
are
produced
from
transparent
plastic
and
form
in
the
sealed
state
a
storage
case,
preferably
for
compact
discs,
in
which
the
two
end
panels
8
and
9
of
the
bottom
part
2
by
insertion
of
appropriately
printed
leaflets
take
over
the
function
of
a
spine,
are
generally
known
and
are
widely
used
for
the
receipt
of
one
CD
per
storage
case.
Insoweit
sind
das
Bodenteil
2,
das
Deckelteil
3
und
die
Schamiereinrichtung
12,
17,
die
insgesamt
aus
durchsichtigem
Kunststoff
hergestellt
sind
und
im
geschlossenen
Zustand
eine
Aufbewahrungskassette,
vorzugsweise
für
Kompakt-Discs
bilden,
bei
welcher
die
beiden
Stirnwände
8
und
9
des
Bodenteiles
2
durch
Einlegen
entsprechender
bedruckter
Blätter
die
Funktion
eines
Buchrückens
übernehmen,
allgemein
bekannt
und
weitverbreitet
zur
Aufnahme
einer
CD
je
Aufbewahrungskassette.
EuroPat v2
Since
the
lacquers
or
resin
layers
used,
which
are
applied
as
wear
layers,
can
be
optimized
for
this
application,
particularly
in
terms
of
their
viscosity,
a
smooth
application,
without
extra
or
fewer
applications
of
lacquer
at
the
start
and
end
of
the
panels
102
to
be
coated,
can
be
ensured.
Da
die
verwendeten
Lacke
oder
Harzschichten,
die
als
Nutzschichten
aufgebracht
werden,
für
diese
Anwendung
insbesondere
im
Hinblick
auf
ihre
Viskosität
optimiert
werden
können,
kann
ein
glatter
Auftrag
ohne
Mehr-
oder
Minderlackaufträge
am
Beginn
und
am
Ende
der
zu
beschichtenden
Paneele
102
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Trespa
specializes
in
the
design
and
production
of
high-end
architectural
panels
for
contemporary
exterior
façade
cladding
applications.
Trespa
ist
spezialisiert
auf
die
Gestaltung
und
Produktion
von
hochwertigen
architektonischen
Platten
für
zeitgemäße
Fassadenbekleidungen
im
Außenbereich.
ParaCrawl v7.1