Übersetzung für "Enabling act" in Deutsch
With
444
votes
in
favour
and
94
against,
the
Reichstag
adopted
the
Enabling
Act.
Mit
444
Stimmen
dafür
und
94
Gegenstimmen
verabschiedet
der
Reichstag
das
Ermächtigungsgesetz.
ParaCrawl v7.1
The
main
item
on
the
agenda
was
a
new
law,
the
'Enabling
Act'.
Auf
der
Tagesordnung
steht
ein
neues
Gesetz,
das
"Ermächtigungsgesetz".
ParaCrawl v7.1
The
1866
enabling
act
for
the
state
was
subject
to
a
pocket
veto
by
President
Andrew
Johnson.
Das
Ermächtigungsgesetz
von
1866
für
den
Staat
wurde
zum
Pocket
Veto
durch
den
Präsidenten
Andrew
Johnson.
Wikipedia v1.0
Heuss
and
Dietrich
were
overruled,
so
then
all
Liberal
MPs
voted
for
the
Enabling
Act.
Heuss
und
Dietrich
wurden
überstimmt,
so
dass
dann
alle
liberalen
Abgeordneten
für
das
Ermächtigungsgesetz
stimmten.
WikiMatrix v1
This
was
also
the
reason
for
the
stance
taken
by
the
Social
Democrats
in
the
vote
on
the
Enabling
Act.
Darauf
ist
auch
die
Haltung
der
Sozialdemokratie
bei
der
Abstimmung
über
das
Ermächtigungsgesetz
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
I
would
like
to
thank
Parliament
for
enabling
us
to
act
more
quickly
to
limit
the
painful
effects
of
the
crisis,
which
some
of
you
have
pointed
out
and
described
so
well.
Ich
möchte
dem
Parlament
noch
einmal
dafür
danken,
dass
es
uns
in
die
Lage
versetzt
hat,
schneller
zu
handeln,
um
die
schmerzhaften
Folgen
der
von
einigen
von
Ihnen
so
zutreffend
beschriebenen
Krise
zu
begrenzen.
Europarl v8
The
additional
resources
given
to
Frontex
will
never
be
a
substitute
for
the
necessary
solidarity
that
must
unite
the
Member
States,
enabling
them
to
act
together
in
accommodating
people
who
need
international
protection,
and
in
accommodating
a
foreign
labour
force
that
is
needed
to
meet
the
democratic
challenges
of
the
future.
Die
zusätzlichen
Ressourcen,
die
Frontex
bereitgestellt
werden,
werden
niemals
ein
Ersatz
für
die
notwendige
Solidarität
sein,
die
die
Mitgliedstaaten
vereinen
muss
und
sie
in
die
Lage
versetzt,
bei
der
Aufnahme
der
Menschen,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
sowie
bei
der
Aufnahme
von
Arbeitskräften,
die
benötigt
werden,
um
die
demokratischen
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern,
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
I
also
protest
vehemently
against
the
statements
made
by
some
adherents
of
the
Left
equating
the
Reform
Treaty
with
Hitler's
Enabling
Act
of
1933.
Außerdem
protestiere
ich
entschieden
dagegen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
von
einigen
Linken
mit
Hitlers
Ermächtigungsgesetz
von
1933
gleichgesetzt
wird.
Europarl v8
We
have
proposed
an
efficiency
force
to
shed
light
on
all
the
bureaucratic
apparatus,
enabling
us
to
act
quicker
and
get
money
to
where
it
is
really
needed
so
that
people
gasping
for
breath
in
the
tangled
bureaucratic
undergrowth
do
not
sink
back
in
despair
and
say
they
can
do
no
more.
Wir
haben
eine
efficiency
force
vorgeschlagen,
die
die
gesamten
bürokratischen
Mechanismen
durchleuchten
soll,
damit
wir
schneller
handeln
und
Geld
dort
hinbringen
können,
wo
es
tatsächlich
gebraucht
wird,
damit
die
Menschen,
vor
dem
bürokratischen
Wust
erstickt,
nicht
verzweifeln
und
sich
zurücklehnend
sagen,
wir
machen
nichts
mehr.
Europarl v8
And
Congress
is
not
about
to
pass
an
Enabling
Act
conferring
dictatorial
powers
on
the
president,
as
the
Reichstag
did
for
Hitler
in
March
1933.
Und
der
Kongress
wird
auch
kein
Ermächtigungsgesetz
verabschieden,
das
dem
Präsidenten
diktatorische
Befugnisse
verleiht,
wie
dies
der
Reichstag
im
März
1933
im
Falle
Hitlers
tat.
News-Commentary v14
In
March
1933
she
joined
the
former
Reich
Chancellor
Heinrich
Brüning
among
the
minority
of
centre
MPs
who
opposed
Hitler's
Enabling
Act.
Im
März
1933
zählte
sie
gemeinsam
mit
dem
früheren
Reichskanzler
Heinrich
Brüning
zu
der
Minderheit
von
Zentrumsabgeordneten,
die
sich
gegen
Hitlers
Ermächtigungsgesetz
aussprachen.
Wikipedia v1.0