Übersetzung für "Enabling act" in Deutsch

With 444 votes in favour and 94 against, the Reichstag adopted the Enabling Act.
Mit 444 Stimmen dafür und 94 Gegenstimmen verabschiedet der Reichstag das Ermächtigungsgesetz.
ParaCrawl v7.1

The main item on the agenda was a new law, the 'Enabling Act'.
Auf der Tagesordnung steht ein neues Gesetz, das "Ermächtigungsgesetz".
ParaCrawl v7.1

The 1866 enabling act for the state was subject to a pocket veto by President Andrew Johnson.
Das Ermächtigungsgesetz von 1866 für den Staat wurde zum Pocket Veto durch den Präsidenten Andrew Johnson.
Wikipedia v1.0

Heuss and Dietrich were overruled, so then all Liberal MPs voted for the Enabling Act.
Heuss und Dietrich wurden überstimmt, so dass dann alle liberalen Abgeordneten für das Ermächtigungsgesetz stimmten.
WikiMatrix v1

This was also the reason for the stance taken by the Social Democrats in the vote on the Enabling Act.
Darauf ist auch die Haltung der Sozialdemokratie bei der Abstimmung über das Ermächtigungsgesetz zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

Once again, I would like to thank Parliament for enabling us to act more quickly to limit the painful effects of the crisis, which some of you have pointed out and described so well.
Ich möchte dem Parlament noch einmal dafür danken, dass es uns in die Lage versetzt hat, schneller zu handeln, um die schmerzhaften Folgen der von einigen von Ihnen so zutreffend beschriebenen Krise zu begrenzen.
Europarl v8

The additional resources given to Frontex will never be a substitute for the necessary solidarity that must unite the Member States, enabling them to act together in accommodating people who need international protection, and in accommodating a foreign labour force that is needed to meet the democratic challenges of the future.
Die zusätzlichen Ressourcen, die Frontex bereitgestellt werden, werden niemals ein Ersatz für die notwendige Solidarität sein, die die Mitgliedstaaten vereinen muss und sie in die Lage versetzt, bei der Aufnahme der Menschen, die internationalen Schutz benötigen, sowie bei der Aufnahme von Arbeitskräften, die benötigt werden, um die demokratischen Herausforderungen der Zukunft zu meistern, zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

I also protest vehemently against the statements made by some adherents of the Left equating the Reform Treaty with Hitler's Enabling Act of 1933.
Außerdem protestiere ich entschieden dagegen, dass der Vertrag von Lissabon von einigen Linken mit Hitlers Ermächtigungsgesetz von 1933 gleichgesetzt wird.
Europarl v8

We have proposed an efficiency force to shed light on all the bureaucratic apparatus, enabling us to act quicker and get money to where it is really needed so that people gasping for breath in the tangled bureaucratic undergrowth do not sink back in despair and say they can do no more.
Wir haben eine efficiency force vorgeschlagen, die die gesamten bürokratischen Mechanismen durchleuchten soll, damit wir schneller handeln und Geld dort hinbringen können, wo es tatsächlich gebraucht wird, damit die Menschen, vor dem bürokratischen Wust erstickt, nicht verzweifeln und sich zurücklehnend sagen, wir machen nichts mehr.
Europarl v8

And Congress is not about to pass an Enabling Act conferring dictatorial powers on the president, as the Reichstag did for Hitler in March 1933.
Und der Kongress wird auch kein Ermächtigungsgesetz verabschieden, das dem Präsidenten diktatorische Befugnisse verleiht, wie dies der Reichstag im März 1933 im Falle Hitlers tat.
News-Commentary v14

In March 1933 she joined the former Reich Chancellor Heinrich Brüning among the minority of centre MPs who opposed Hitler's Enabling Act.
Im März 1933 zählte sie gemeinsam mit dem früheren Reichskanzler Heinrich Brüning zu der Minderheit von Zentrumsabgeordneten, die sich gegen Hitlers Ermächtigungsgesetz aussprachen.
Wikipedia v1.0