Übersetzung für "Educational failure" in Deutsch
Every
crime
perpetrated
by
a
teenager
is
the
result
of
an
educational
failure
by
adults.
Jedes
von
einem
Jugendlichen
begangene
Verbrechen
ist
das
Ergebnis
einer
gescheiterten
Erziehung
durch
Erwachsene.
Europarl v8
We
can
say
that
behind
the
breakdown
of
families
and
educational
failure
c
is
the
devil?
Wir
können
sagen,
dass
hinter
dem
Zusammenbruch
der
Familien
und
Schulversagen
c
ist
der
Teufel?
CCAligned v1
Mismatches
between
education
and
training
curricula
and
labour
market
needs
can
increase
the
risk
of
educational
failure
as
pupils
lack
prospects
within
their
chosen
educational
pathway.
Diskrepanzen
zwischen
den
Lehrplänen
in
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
und
den
Bedürfnissen
des
Arbeitsmarktes
können
die
Gefahr
des
schulischen
Versagens
erhöhen,
da
Schülern
innerhalb
des
gewählten
Bildungsweges
die
Perspektiven
fehlen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
European
Council
called
on
the
Union
and
the
Member
States
to
give
priority,
under
the
social
inclusion
strategy,
to
improving
the
situation
of
the
most
vulnerable
young
people
and
to
initiatives
to
prevent
educational
failure
as
a
contribution
to
the
European
Youth
Pact.
Gleichzeitig
forderte
der
Europäische
Rat
die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
im
Rahmen
der
Strategie
im
Bereich
soziale
Eingliederung
die
Verbesserung
der
Situation
der
vulnerabelsten
jungen
Menschen
und
die
Prävention
von
Schulversagen
–
als
Beitrag
zur
Umsetzung
des
Europäischen
Jugendpakts
–
zu
einer
Priorität
zu
machen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
educational
failure
rates
are
lower,
educational
provision
is
highly
heterogeneous
and
the
conditions
under
which
teaching
staff
operate
differ
significantly.
Der
Nachteil
liegt
darin,
daß
trotz
einer
staatlichen
Anerkennung
der
Diplome
jeder
weiß,
daß
sie
nicht
vergleichbar
sind
und
die
Chancen
je
nach
Ort
verschieden
sind.
EUbookshop v2
In
many
of
the
Member
States
of
the
European
Community
these
factors
are
partly
responsible
for
the
educational
failure
of
certain
target
groups
of
young
people.
In
vielen
Mitgliedstaaten
der
EG
sind
diese
Faktoren
für
das
schulische
Scheitern
von
bestimmten
Zielgruppen
von
Jugendlichen
mitverantwortlich.
EUbookshop v2
It
has
become
increasingly
evident
that
these
children,
given
their
social
status
and
the
linguistic
and
cultural
problems
they
face,
run
a
much
greater
risk
of
educational
failure
and
thus
of
unemployment
than
do
children
of
indigenous
parents.
Es
hat
sich
immer
deutlicher
gezeigt,
daß
diese
Kinder
wegen
ihrer
so
zialen
Stellung
und
ihrer
sprachlichen
und
kulturellen
Probleme
stär
ker
Gefahr
laufen,
schulisch
zu
versagen
und
damit
arbeitslos
zu
sein
als
Kinder
einheimischer
Eltern.
EUbookshop v2
In
practice,
an
alternative
pedagogy
and
a
modular
organisation
of
training
are
often
associated
because
modular
systems
frequently
attempt
to
tackle
educational
failure
and
to
encourage
new
learning
styles.
Oft
sind
alternative
Formen
der
Pädagogik
eng
mit
einer
modularen
Konzipierung
der
Ausbildung
verbunden,
da
modulare
Systeme
häufig
versuchen,
früheres
schulisches
Versagen
wieder
'auszubügeln'
und
neue
Lernwege
aufzuzeigen.
EUbookshop v2
It
showsthat,
all
things
being
equal,early
educational
failure
makesfamilies
attach
greater
importance
to
success
in
higher
education
for
gaining
access
to
employment.
Wie
der
Beitrag
zeigt,legen
die
Familien
bei
frühem
Schulversagen
des
Kindes
unteransonsten
gleichen
Bedingungengrößeren
Wert
auf
eine
erfolgreich
abgeschlossene
Hochschulbildung
für
den
Einstieg
inden
Arbeitsmarkt.
EUbookshop v2
It
would
seem
that
educational
success
or
failure
is
predetermined
by
the
crucial
choice
of
secondary
school
type
–
irrespective
of
the
pupil’s
individual
intellectual,
cultural,
social
and
economic
resources.
Vielmehr
scheint
mit
der
entscheidenden
Weichenstellung
für
den
Besuch
einer
Hauptschule,
Realschule
oder
des
Gymnasiums
der
Grad
des
Bildungserfolgs
oder
Misserfolgs
vorherbestimmt
–
unabhängig
von
den
individuellen
intellektuellen,
kulturellen,
sozialen
und
ökonomischen
Ressourcen
der
Schülerinnen
und
Schüler.
ParaCrawl v7.1
Often
coddled
and
neglected
at
the
same
time
in
their
own
families,
they
are
affected
by
educational
failure
especially
fre-
quently
at
school.
In
der
eigenen
Familie
oft
verhätschelt
und
vernachläs-sigt
zugleich,
sind
sie
besonders
häufig
von
schulischem
Scheitern
betroffen.
ParaCrawl v7.1
It
would
seem
that
educational
success
or
failure
is
predetermined
by
the
crucial
choice
of
secondary
school
type
–
irrespective
of
the
pupil's
individual
intellectual,
cultural,
social
and
economic
resources.
Vielmehr
scheint
mit
der
entscheidenden
Weichenstellung
für
den
Besuch
einer
Hauptschule,
Realschule
oder
des
Gymnasiums
der
Grad
des
Bildungserfolgs
oder
Misserfolgs
vorherbestimmt
–
unabhängig
von
den
individuellen
intellektuellen,
kulturellen,
sozialen
und
ökonomischen
Ressourcen
der
Schülerinnen
und
Schüler.
ParaCrawl v7.1
The
ResPublica
report
described
how
military
academies
would
reverse
widespread
'social
educational
failure'
over
generations,
using
the
2011
riots
to
suggest
that
certain
communities
were
particularly
dysfunctional.
Der
Bericht
von
ResPublica
beschrieb,
wie
Militärakademien
das
weitverbreitete
"Versagen
sozialer
Erziehung"
rückgängig
machen
würde
und
nutzte
die
Unruhen
von
2011
für
die
Behauptung,
gewisse
Gemeinden
seien
teilweise
dysfunktional.
ParaCrawl v7.1
However,
school
dropout,
illiteracy
and
low
skill
levels
are
not
inevitable,
and
manyinitiatives
have
been
launched
in
Europe,
usually
as
pilot
projects
but
sometimes
asinstitutionalised
schemes,
to
combat
what
is
generically
termed
educational
failure
but
shouldno
doubt
be
more
exactly
defined
(cf.
Vorzeitiger
Abbruch
der
Schule,
Analphabetismus
und
geringe
Qualifikation
sind
keinunausweichliches
Schicksal.
In
Europa
wurden
zahlreiche
Erfahrungen
gesammelt,
meistensim
Rahmen
von
Pilotprojekten,
doch
manchmal
wurden
sie
auch
institutionalisiert,
um
das
zubekämpfen,
was
im
Allgemeinen
unter
schulischem
Versagen
verstanden
wird.
EUbookshop v2
Among
the
principal
causes
of
the
rise
in
the
number
of
poor
people
in
the
EU's
Member
States
are
a
lack
of
adequate
education
and
a
failure
to
adapt
abilities
to
the
requirements
of
the
labour
market.
Zu
den
Hauptursachen
für
den
Anstieg
der
Zahl
der
armen
Menschen
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
gehören
eine
mangelhafte
Ausbildung
und
die
mangelnde
Anpassung
von
Fähigkeiten
an
die
Anforderungen
des
Arbeitsmarktes.
Europarl v8
Declining
public
school
quality,
downward
pressure
on
funding
for
public
higher
education,
and
a
failure
of
political
will
to
make
higher
education
affordable
for
everyone
has
produced
a
growing
education
gap
among
those
who
can
and
cannot
afford
quality
education.
Durch
die
schlechter
werdende
Qualität
der
öffentlichen
Schulen,
die
Reduktion
der
finanziellen
Mittel
für
öffentliche
höhere
Schulen
und
mangelnden
politischen
Willen,
höhere
Bildung
für
jedermann
erschwinglich
zu
machen,
entstand
eine
ständig
wachsende
Kluft
zwischen
denjenigen,
die
sich
Bildung
leisten
können
und
denjenigen,
deren
finanzielle
Mittel
nicht
dafür
reichen.
News-Commentary v14