Übersetzung für "Educational failure" in Deutsch

Every crime perpetrated by a teenager is the result of an educational failure by adults.
Jedes von einem Jugendlichen begangene Verbrechen ist das Ergebnis einer gescheiterten Erziehung durch Erwachsene.
Europarl v8

We can say that behind the breakdown of families and educational failure c is the devil?
Wir können sagen, dass hinter dem Zusammenbruch der Familien und Schulversagen c ist der Teufel?
CCAligned v1

Mismatches between education and training curricula and labour market needs can increase the risk of educational failure as pupils lack prospects within their chosen educational pathway.
Diskrepanzen zwischen den Lehrplänen in der allgemeinen und beruflichen Bildung und den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes können die Gefahr des schulischen Versagens erhöhen, da Schülern innerhalb des gewählten Bildungsweges die Perspektiven fehlen.
TildeMODEL v2018

At the same time, the European Council called on the Union and the Member States to give priority, under the social inclusion strategy, to improving the situation of the most vulnerable young people and to initiatives to prevent educational failure as a contribution to the European Youth Pact.
Gleichzeitig forderte der Europäische Rat die Union und die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen der Strategie im Bereich soziale Eingliederung die Verbesserung der Situation der vulnerabelsten jungen Menschen und die Prävention von Schulversagen – als Beitrag zur Umsetzung des Europäischen Jugendpakts – zu einer Priorität zu machen.
TildeMODEL v2018

In such cases, educational failure rates are lower, educational provision is highly heterogeneous and the conditions under which teaching staff operate differ significantly.
Der Nachteil liegt darin, daß trotz einer staatlichen Anerkennung der Diplome jeder weiß, daß sie nicht vergleichbar sind und die Chancen je nach Ort verschieden sind.
EUbookshop v2

In many of the Member States of the Eu­ropean Community these factors are partly responsible for the educational failure of certain target groups of young people.
In vielen Mitgliedstaaten der EG sind diese Faktoren für das schulische Scheitern von bestimmten Zielgruppen von Jugendlichen mitverantwortlich.
EUbookshop v2

It has become increasingly evident that these children, given their social status and the linguistic and cultural problems they face, run a much greater risk of educational failure and thus of unemployment than do children of indigenous parents.
Es hat sich immer deutlicher gezeigt, daß diese Kinder wegen ihrer so zialen Stellung und ihrer sprachlichen und kulturellen Probleme stär ker Gefahr laufen, schulisch zu versagen und damit arbeitslos zu sein als Kinder einheimischer Eltern.
EUbookshop v2

In practice, an alternative pedagogy and a modular organisation of training are often associated because modular systems frequently attempt to tackle educational failure and to encourage new learning styles.
Oft sind alternative Formen der Pädagogik eng mit einer modularen Konzipierung der Ausbildung verbunden, da modulare Systeme häufig versuchen, früheres schulisches Versagen wieder 'auszubügeln' und neue Lernwege aufzuzeigen.
EUbookshop v2

It showsthat, all things being equal,early educational failure makesfamilies attach greater importance to success in higher education for gaining access to employment.
Wie der Beitrag zeigt,legen die Familien bei frühem Schulversagen des Kindes unteransonsten gleichen Bedingungengrößeren Wert auf eine erfolgreich abgeschlossene Hochschulbildung für den Einstieg inden Arbeitsmarkt.
EUbookshop v2

It would seem that educational success or failure is predetermined by the crucial choice of secondary school type – irrespective of the pupil’s individual intellectual, cultural, social and economic resources.
Vielmehr scheint mit der entscheidenden Weichenstellung für den Besuch einer Hauptschule, Realschule oder des Gymnasiums der Grad des Bildungserfolgs oder Misserfolgs vorherbestimmt – unabhängig von den individuellen intellektuellen, kulturellen, sozialen und ökonomischen Ressourcen der Schülerinnen und Schüler.
ParaCrawl v7.1

Often coddled and neglected at the same time in their own families, they are affected by educational failure especially fre- quently at school.
In der eigenen Familie oft verhätschelt und vernachläs-sigt zugleich, sind sie besonders häufig von schulischem Scheitern betroffen.
ParaCrawl v7.1

It would seem that educational success or failure is predetermined by the crucial choice of secondary school type – irrespective of the pupil's individual intellectual, cultural, social and economic resources.
Vielmehr scheint mit der entscheidenden Weichenstellung für den Besuch einer Hauptschule, Realschule oder des Gymnasiums der Grad des Bildungserfolgs oder Misserfolgs vorherbestimmt – unabhängig von den individuellen intellektuellen, kulturellen, sozialen und ökonomischen Ressourcen der Schülerinnen und Schüler.
ParaCrawl v7.1

The ResPublica report described how military academies would reverse widespread 'social educational failure' over generations, using the 2011 riots to suggest that certain communities were particularly dysfunctional.
Der Bericht von ResPublica beschrieb, wie Militärakademien das weitverbreitete "Versagen sozialer Erziehung" rückgängig machen würde und nutzte die Unruhen von 2011 für die Behauptung, gewisse Gemeinden seien teilweise dysfunktional.
ParaCrawl v7.1

However, school dropout, illiteracy and low skill levels are not inevitable, and manyinitiatives have been launched in Europe, usually as pilot projects but sometimes asinstitutionalised schemes, to combat what is generically termed educational failure but shouldno doubt be more exactly defined (cf.
Vorzeitiger Abbruch der Schule, Analphabetismus und geringe Qualifikation sind keinunausweichliches Schicksal. In Europa wurden zahlreiche Erfahrungen gesammelt, meistensim Rahmen von Pilotprojekten, doch manchmal wurden sie auch institutionalisiert, um das zubekämpfen, was im Allgemeinen unter schulischem Versagen verstanden wird.
EUbookshop v2

Among the principal causes of the rise in the number of poor people in the EU's Member States are a lack of adequate education and a failure to adapt abilities to the requirements of the labour market.
Zu den Hauptursachen für den Anstieg der Zahl der armen Menschen in den Mitgliedstaaten der EU gehören eine mangelhafte Ausbildung und die mangelnde Anpassung von Fähigkeiten an die Anforderungen des Arbeitsmarktes.
Europarl v8

Declining public school quality, downward pressure on funding for public higher education, and a failure of political will to make higher education affordable for everyone has produced a growing education gap among those who can and cannot afford quality education.
Durch die schlechter werdende Qualität der öffentlichen Schulen, die Reduktion der finanziellen Mittel für öffentliche höhere Schulen und mangelnden politischen Willen, höhere Bildung für jedermann erschwinglich zu machen, entstand eine ständig wachsende Kluft zwischen denjenigen, die sich Bildung leisten können und denjenigen, deren finanzielle Mittel nicht dafür reichen.
News-Commentary v14