Übersetzung für "Downright" in Deutsch
As
far
as
cabotage
is
concerned,
however,
the
proposal
is
downright
disappointing.
Aber
soweit
es
die
Kabotage
betrifft,
ist
der
Entwurf
ausgesprochen
enttäuschend.
Europarl v8
This
is
a
downright
scandal
and
disgrace.
Das
ist
geradezu
ein
Skandal
und
eine
Schande.
Europarl v8
This
is
a
very
disturbing
and
downright
scandalous
situation.
Das
ist
eine
sehr
beunruhigende
und
geradezu
skandalöse
Situation.
Europarl v8
This
is
a
bizarre
and
downright
scandalous
situation.
Dies
ist
eine
bizarre
und
geradezu
skandalöse
Situation.
Europarl v8
These
proposals
are
downright
unfair,
to
say
the
very
least.
Diese
Vorschläge
sind
ausgesprochen
unfair,
um
es
noch
einmal
nett
zu
formulieren.
Europarl v8
It
is
a
con,
a
downright
con.
Sie
ist
ein
Fehlschlag,
ein
absoluter
Fehlschlag.
Europarl v8
With
this
proposal,
we,
in
the
EU,
are
doing
something
that
is
downright
illegal.
Mit
diesem
Vorschlag
plant
die
EU
etwas,
was
direkt
widerrechtlich
ist.
Europarl v8
Such
behaviour
amounts
to
downright
defiance
of
the
norms
and
values
of
the
European
Union.
Das
ist
schlichtweg
Missachtung
der
Normen
und
Werte
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
But
failure
to
act
at
all
would
be
downright
catastrophic.
Doch
überhaupt
keine
Maßnahmen
zu
ergreifen,
wäre
eine
absolute
Katastrophe.
Europarl v8
That
should
be
stopped,
because
it
is
downright
dangerous.
Das
muss
verhindert
werden,
weil
es
schlichtweg
gefährlich
ist.
Europarl v8
To
tax-subsidise
such
a
labour
market
is
in
our
opinion
downright
offensive.
Einen
solchen
Arbeitsmarkt
durch
Steuerbegünstigungen
zu
fördern
ist
unserer
Ansicht
nach
direkt
anstößig.
Europarl v8
Extraditions
from
the
EU
to
other
countries
outside
it
go
even
further
than
that
and
are
downright
dangerous.
Noch
weiter
gehende
Auslieferungen
aus
der
EU
in
Drittländer
sind
schlichtweg
gefährlich.
Europarl v8
It
is
downright
absurd
that
carcinogenic
substances
are
allowed
to
get
into
the
hands
of
children.
Es
ist
geradezu
absurd,
dass
krebserregende
Stoffe
in
Kinderhände
gelangen
dürfen.
Europarl v8
Yanni's
scheme
to
get
rid
of
Skura
is
downright
diabolical.
Yannis
Plan,
wie
er
Skura
loswerden
will,
ist
geradezu
teuflisch.
Tatoeba v2021-03-10
It
got
an
opaque
–
indeed,
a
downright
incomprehensible
–
referendum
question.
Es
bekam
eine
schwer
verständliche
–
tatsächlich
ausgesprochen
unverständliche
–
Frage
vorgesetzt.
News-Commentary v14
The
talk
is
of
a
downright
"contest
between
public
employers".
Die
Rede
ist
von
einem
regelrechten
"Wettbewerb
der
öffentlichen
Arbeitgeber".
WMT-News v2019
However,
in
some
cases
the
attitudes
attributed
to
the
ethnic
group
are
downright
deviant
and
criminal.
Gelegentlich
jedoch
werden
der
ethnischen
Gruppe
regelrecht
deviante
und
kriminelle
Einstellungen
zugeschrieben.
TildeMODEL v2018