Übersetzung für "Down from" in Deutsch
Indeed,
the
overall
increase
has
come
down
from
6.5%
to
around
5.8%.
So
wurde
die
Steigerungsrate
von
6,5
%
auf
etwa
5,8
%
reduziert.
Europarl v8
Today
I
would
like
to
give
you
the
perspective
from
down
on
the
plains.
Ich
möchte
Ihnen
heute
die
Perspektive
von
unten
in
der
Ebene
näherbringen.
Europarl v8
It
is
not
sufficient
to
make
long-term
plans
which
are
handed
down
from
on
high.
Es
reicht
nicht,
von
oben
herab
Mehrjahrespläne
aufzustellen.
Europarl v8
The
social
foundation
is
moving
down
from
the
mountain
into
the
town
centre.
Die
Sozialstiftung
zieht
es
herab
vom
Berg
in
die
Innenstadt.
WMT-News v2019
They
undid
the
noose,
and
made
the
poet
step
down
from
the
stool.
Man
knüpfte
die
Schlinge
los
und
ließ
den
Dichter
vom
Schemel
herabsteigen.
Books v1
We
brought
inflation
down
from
28
percent
to
about
11
percent.
Wir
haben
die
Inflation
von
28
auf
11
Prozent
reduzieren
können.
TED2013 v1.1
You
can
see
it
even
better
from
down
on
top.
Von
oben
betrachtet,
kann
man
es
noch
besser
erkennen.
TED2013 v1.1
It's
a
plan,
looking
down
from
above.
Das
ist
ein
Grundriss,
von
oben
gesehen.
TED2013 v1.1
It's
not
a
book
that
was
written
and
came
down
from
on
high.
Sie
ist
kein
Buch,
das
geschrieben
wurde
und
vom
Himmel
herabkam.
TED2013 v1.1
We
pass
it
down
from
generation
to
generation.
Wir
reichen
sie
von
Generation
zu
Generation
weiter.
TED2013 v1.1
Abuse
trickles
down
from
the
top
of
the
ladder
to
the
bottom.
Missbrauch
sickert
vom
oberen
Ende
der
Leiter
bis
nach
unten
durch.
TED2020 v1
The
slow
down
effect
comes
from
the
transfer
of
momentum
between
the
atom
and
the
photon.
Der
Abbremsungseffekt
geht
von
der
Übertragungskraft
zwischen
dem
Atom
und
dem
Photon
aus.
TED2020 v1
And
they
demanded
authorities
from
--
to
come
down
from
their
high
horses.
Und
sie
forderten
die
Machthaber
auf,
von
ihren
hohen
Rössern
abzusteigen.
TED2020 v1