Übersetzung für "Doubtful accounts" in Deutsch
Management
creates
allowances
for
doubtful
accounts.
Das
Management
bildet
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
The
determination
of
items
such
as
depreciation
expense
and
allowance
for
doubtful
accounts
are
based
on
subjective
factors.
Die
Ermittlung
von
article
wie
Abschreibungsaufwand
und
Wertberichtigung
für
zweifelhafte
Forderungen
basieren
auf
subjektiven
Faktoren.
ParaCrawl v7.1
Trade
accounts
receivable
are
stated
at
their
nominal
value
less
allowance
for
doubtful
accounts.
Die
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
werden
zu
Nominalwerten
abzüglich
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
angesetzt.
ParaCrawl v7.1
A
further
figure
of
EUR
825020
labelled
‘doubtful
accounts
receivable’
was
included
in
Macedonian’s
conversion
balance
sheet.
Ein
weiterer,
als
„ausstehende
zweifelhafte
Forderungen“
beschriebener
Betrag
von
825020
EUR
ist
in
der
Übertragungsbilanz
von
Macedonian
Airlines
aufgeführt.
DGT v2019
The
Fresenius
Group
believes
that
these
analyses
result
in
a
well-founded
estimate
of
allowances
for
doubtful
accounts.
Der
Fresenius-Konzern
glaubt,
dass
diese
Analysen
zu
einer
sachlich
begründeten
Schätzung
der
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
führen.
ParaCrawl v7.1
The
valuation
of
doubtful
accounts
receivable
is
done
by
means
of
individual
impairment
charges
and
in
light
of
the
expected
losses
based
on
empirical
values.
Die
Bewertung
zweifelhafter
Forderungen
erfolgt
mittels
Einzelwertberichtigungen
sowie
aufgrund
der
zu
erwartenden
Verluste,
die
auf
Erfahrungswerten
basieren.
ParaCrawl v7.1
Management
bases
its
judgment
of
the
appropriateness
of
allowances
for
doubtful
accounts
on
the
repayment
structure
of
the
balance
of
settlements
and
past
experience
with
the
writing-off
of
debts,
the
customer’s
credit
standing,
and
changes
in
the
conditions
of
payment.
Die
vom
Management
verwendeten
Grundlagen
für
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
der
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
sind
die
Fälligkeitsstruktur
der
Forderungssalden
und
Erfahrungen
in
Bezug
auf
Ausbuchungen
von
Forderungen
in
der
Vergangenheit,
die
Bonität
der
Kunden
sowie
Veränderungen
der
Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Management
bases
its
judgement
of
the
appropriateness
of
allowances
for
doubtful
accounts
on
the
repayment
structure
of
the
balance
of
settlements
and
past
experience
with
the
writing-off
of
debts,
the
customer’s
credit
standing,
and
changes
in
the
conditions
of
payment.
Die
vom
Management
verwendeten
Grundlagen
für
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
der
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
sind
die
Fälligkeitsstruktur
der
Forderungssalden
und
Erfahrungen
in
Bezug
auf
Ausbuchungen
von
Forderungen
in
der
Vergangenheit,
die
Bonität
der
Kunden
sowie
Veränderungen
der
Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Specific
charges
are
made
for
doubtful
accounts
receivable,
which
are
measured
in
terms
of
expected
losses
based
on
empirical
values.
Die
Bewertung
zweifelhafter
Forderungen
erfolgt
mit
tels
Einzelwertberichtigungen
sowie
aufgrund
der
zu
erwartenden
Verluste,
die
auf
Erfahrungswerten
basieren.
ParaCrawl v7.1
Trade
accounts
receivable
are
a
significant
asset
and
the
allowance
for
doubtful
accounts
is
a
significant
estimate
made
by
the
Management.
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
sind
eine
wesentliche
Bilanzposition,
und
die
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
bedürfen
einer
umfangreichen
Schätzung
und
Beurteilung
durch
das
Management.
ParaCrawl v7.1
We
know
how
the
Roman
church
fought
this
knowledge
come
from
Americas
and
how
it
covered
the
genocide
of
the
Indians
so
that
this
knowledge
disappears
which
came
to
contradict
and
make
steal
in
glare
the
doubtful
accounts
of
the
Bible.
Wir
wissen,
wie
die
römische
Kirche
dieses
von
Amériques
gekommene
Wissen
bekämpft
hat,
und
wie
sie
den
Genozid
der
Inder
abgedeckt
hat,
damit
diese
Kenntnisse
verschwinden,
die
in
Skandal
die
zweifelhaften
Erzählungen
der
Bibel
widersprechen
und
stehlen
lassen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Judgment
of
the
appropriateness
of
allowances
for
doubtful
accounts
is
based
on
the
repayment
structure
of
the
balance
of
settlements
and
past
experience
with
the
writing-off
of
debts,
the
customer’s
credit
standing,
and
changes
in
the
conditions
of
payment.
Die
Grundlagen
für
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
der
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
sind
die
Fälligkeitsstruktur
der
Forderungssalden
und
Erfahrungen
in
Bezug
auf
Ausbuchungen
von
Forderungen
in
der
Vergangenheit,
die
Bonität
der
Kunden
sowie
Veränderungen
der
Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Estimates
for
the
allowance
for
doubtful
accounts
are
mainly
based
on
historic
collection
experience,
taking
into
account
the
aging
of
accounts
receivable
and
the
contract
partners.
Die
Schätzung
der
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen
basiert
hauptsächlich
auf
dem
Zahlungsverhalten
in
der
Vergangenheit
sowie
der
Berücksichtigung
der
Altersstruktur
und
der
Vertragspartner.
ParaCrawl v7.1
Management
creates
allowances
for
doubtful
accounts
in
order
to
account
for
estimated
losses
arising
from
the
insolvency
of
customers.
Das
Management
bildet
Wertberichtigungen
auf
zweifelhafte
Forderungen,
um
geschätzten
Verlusten
Rechnung
zu
tragen,
die
aus
der
Zahlungsunfähigkeit
von
Kunden
resultieren.
ParaCrawl v7.1
Deterioration
in
the
ageing
of
receivables
and
collection
difficulties
could
require
that
the
Fresenius
Group
increases
the
estimates
of
allowances
for
doubtful
accounts.
Das
Entstehen
eines
Forderungsrückstandes
und
Schwierigkeiten
beim
Einzug
von
Forderungen
könnten
eine
Anhebung
der
Schätzung
des
Wertberichtigungsbedarfs
auf
zweifelhafte
Forderungen
erfordern.
ParaCrawl v7.1