Übersetzung für "Doubtful accounts" in Deutsch

Management creates allowances for doubtful accounts.
Das Management bildet Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen.
ParaCrawl v7.1

The determination of items such as depreciation expense and allowance for doubtful accounts are based on subjective factors.
Die Ermittlung von article wie Abschreibungsaufwand und Wertberichtigung für zweifelhafte Forderungen basieren auf subjektiven Faktoren.
ParaCrawl v7.1

Trade accounts receivable are stated at their nominal value less allowance for doubtful accounts.
Die Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden zu Nominalwerten abzüglich Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen angesetzt.
ParaCrawl v7.1

A further figure of EUR 825020 labelled ‘doubtful accounts receivable’ was included in Macedonian’s conversion balance sheet.
Ein weiterer, als „ausstehende zweifelhafte Forderungen“ beschriebener Betrag von 825020 EUR ist in der Übertragungsbilanz von Macedonian Airlines aufgeführt.
DGT v2019

The Fresenius Group believes that these analyses result in a well-founded estimate of allowances for doubtful accounts.
Der Fresenius-Konzern glaubt, dass diese Analysen zu einer sachlich begründeten Schätzung der Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen führen.
ParaCrawl v7.1

The valuation of doubtful accounts receivable is done by means of individual impairment charges and in light of the expected losses based on empirical values.
Die Bewertung zweifelhafter Forderungen erfolgt mittels Einzelwertberichtigungen sowie aufgrund der zu erwartenden Verluste, die auf Erfahrungswerten basieren.
ParaCrawl v7.1

Management bases its judgment of the appropriateness of allowances for doubtful accounts on the repayment structure of the balance of settlements and past experience with the writing-off of debts, the customer’s credit standing, and changes in the conditions of payment.
Die vom Management verwendeten Grundlagen für die Beurteilung der Angemessenheit der Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen sind die Fälligkeitsstruktur der Forderungssalden und Erfahrungen in Bezug auf Ausbuchungen von Forderungen in der Vergangenheit, die Bonität der Kunden sowie Veränderungen der Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Management bases its judgement of the appropriateness of allowances for doubtful accounts on the repayment structure of the balance of settlements and past experience with the writing-off of debts, the customer’s credit standing, and changes in the conditions of payment.
Die vom Management verwendeten Grundlagen für die Beurteilung der Angemessenheit der Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen sind die Fälligkeitsstruktur der Forderungssalden und Erfahrungen in Bezug auf Ausbuchungen von Forderungen in der Vergangenheit, die Bonität der Kunden sowie Veränderungen der Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Specific charges are made for doubtful accounts receivable, which are measured in terms of expected losses based on empirical values.
Die Bewertung zweifelhafter Forderungen erfolgt mit tels Einzelwertberichtigungen sowie aufgrund der zu erwartenden Verluste, die auf Erfahrungswerten basieren.
ParaCrawl v7.1

Trade accounts receivable are a significant asset and the allowance for doubtful accounts is a significant estimate made by the Management.
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen sind eine wesentliche Bilanzposition, und die Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen bedürfen einer umfangreichen Schätzung und Beurteilung durch das Management.
ParaCrawl v7.1

We know how the Roman church fought this knowledge come from Americas and how it covered the genocide of the Indians so that this knowledge disappears which came to contradict and make steal in glare the doubtful accounts of the Bible.
Wir wissen, wie die römische Kirche dieses von Amériques gekommene Wissen bekämpft hat, und wie sie den Genozid der Inder abgedeckt hat, damit diese Kenntnisse verschwinden, die in Skandal die zweifelhaften Erzählungen der Bibel widersprechen und stehlen lassen wurden.
ParaCrawl v7.1

Judgment of the appropriateness of allowances for doubtful accounts is based on the repayment structure of the balance of settlements and past experience with the writing-off of debts, the customer’s credit standing, and changes in the conditions of payment.
Die Grundlagen für die Beurteilung der Angemessenheit der Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen sind die Fälligkeitsstruktur der Forderungssalden und Erfahrungen in Bezug auf Ausbuchungen von Forderungen in der Vergangenheit, die Bonität der Kunden sowie Veränderungen der Zahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Estimates for the allowance for doubtful accounts are mainly based on historic collection experience, taking into account the aging of accounts receivable and the contract partners.
Die Schätzung der Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen basiert hauptsächlich auf dem Zahlungsverhalten in der Vergangenheit sowie der Berücksichtigung der Altersstruktur und der Vertragspartner.
ParaCrawl v7.1

Management creates allowances for doubtful accounts in order to account for estimated losses arising from the insolvency of customers.
Das Management bildet Wertberichtigungen auf zweifelhafte Forderungen, um geschätzten Verlusten Rechnung zu tragen, die aus der Zahlungsunfähigkeit von Kunden resultieren.
ParaCrawl v7.1

Deterioration in the ageing of receivables and collection difficulties could require that the Fresenius Group increases the estimates of allowances for doubtful accounts.
Das Entstehen eines Forderungsrückstandes und Schwierigkeiten beim Einzug von Forderungen könnten eine Anhebung der Schätzung des Wertberichtigungsbedarfs auf zweifelhafte Forderungen erfordern.
ParaCrawl v7.1