Übersetzung für "Djakarta" in Deutsch
Anti-racist
justice
in
the
Netherlands
is
no
better
than
in
Peking
or
Djakarta.
Die
antirassistische
Justiz
der
Niederlande
ist
nicht
mehr
Wert
als
die
in
Peking
oder
Djakarta.
Europarl v8
In
Hong
Kong
and
Djakarta,
rallies
of
several
hundred
demonstrators
were
also
formed
to
demand
action
against
climate
change.
In
Hongkong
und
Djakarta
haben
sich
ebenfalls
Hunderte
Demonstranten
in
einer
Aktion
gegen
den
Klimawandel
versammelt.
WMT-News v2019
Which
is
very
difficult
for
us
to
confirm
on
short
notice...
seeing
that
Amy's
in
Djakarta
right
now.
Das
können
wir
auf
die
Schnelle
nicht
nachprüfen,
da
Amy
gerade
in
Jakarta
ist.
OpenSubtitles v2018
According
to
the
Austrian
embassy
in
Djakarta,
which
represents
the
presidency,
a
doctor
visits
the
hunger
strikers
regularly
and
has
confirmed
that
the
health
situation
is
under
control.
Es
gibt
laut
Bericht
der
österreichischen
Botschaft
in
Djakarta,
die
als
Präsidentschaft
fungiert,
auch
einen
Arzt,
der
regelmäßig
die
Hungerstreikenden
besucht
und
bestätigte,
daß
die
Gesundheitssituation
unter
Kontrolle
ist.
Europarl v8
Mr
President,
we
were
all
delighted
yesterday
when
the
Sakharov
Prize
was
awarded
to
Mr
Gusmão
who
was
imprisoned
by
the
authoritarian
regime
in
Djakarta.
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
als
wir
gestern
Herrn
Gusmão,
der
von
dem
autoritären
Regime
in
Jakarta
eingekerkert
worden
war,
den
Sacharowpreis
verliehen
haben,
waren
wir
alle
sehr
bewegt.
Europarl v8
I
can
further
confirm
to
the
House
that
the
Tánaiste
and
Minister
for
Foreign
Affairs,
Mr
Spring,
who
will
be
in
Djakarta,
will
raise
this
matter
in
a
very
forceful
way
and
will
ensure
that
the
views
of
both
the
General
Affairs
Council
and
this
House
and,
indeed,
the
people
of
Europe
are
communicated
in
a
strong
way
so
that
nobody
is
left
in
any
doubt
as
to
our
rejection
and
abhorrence
at
what
has
happened
in
these
circumstances.
Ich
kann
darüber
hinaus
versichern,
daß
der
Tánaiste
und
irische
Außenminister,
Herr
Spring,
der
in
Jakarta
anwesend
sein
wird,
diese
Angelegenheit
mit
Entschiedenheit
vorbringen
und
sicherstellen
wird,
daß
die
Ansichten
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
und
des
Parlaments
sowie
der
Bürger
Europas
mit
großem
Nachdruck
vermittelt
werden,
so
daß
kein
Zweifel
an
unserer
Ablehnung
und
unserem
Abscheu
diese
Geschehnisse
betreffend
besteht.
Europarl v8
The
team
responsible
for
the
assessment
of
disasters
and
the
coordination
of
the
United
Nations,
which
also
recently
arrived
in
Djakarta,
will
no
doubt
do
the
same.
Das
gleiche
wird
zweifellos
auch
die
zuständige
Gruppe
der
Vereinten
Nationen
leisten,
die
zur
Evaluierung
der
Schäden
und
zur
Koordinierung
der
Arbeiten
ebenfalls
kürzlich
in
Jakarta
eingetroffen
ist.
Europarl v8
Who
is
going
to
be
made
to
believe
that
the
United
States,
but
also
France,
which
signed
a
military
co-operation
agreement
with
Djakarta,
did
not
have
the
means
to
exert
sufficient
pressure
to
stay
the
arm
of
the
killers?
Wem
will
man
weismachen,
daß
die
Vereinigten
Staaten,
aber
auch
Frankreich,
das
eine
militärische
Kooperation
mit
Djakarta
aufgebaut
hat,
keine
ausreichenden
Druckmittel
zur
Verfügung
hatten,
um
den
Zugriff
der
Mörder
zu
verhindern?
Europarl v8
The
presidency's
representative
in
Djakarta
is
in
constant
contact
with
the
Red
Cross,
which
keeps
him
up
to
date
on
the
health
of
all
the
prisoners
on
hunger
strike.
Der
Vertreter
der
Präsidentschaft
in
Djakarta
ist
hier
in
ständigem
Kontakt
mit
dem
Roten
Kreuz,
um
laufend
über
das
Befinden
vor
allem
der
sich
im
Hungerstreik
befindenden
Gefangenen
unterrichtet
zu
sein.
Europarl v8
As
you
know,
a
few
of
the
East
Timorese
who
took
refuge
in
the
Austrian
embassy
in
Djakarta
are
still
there.
Wie
Sie
auch
wissen,
gibt
es
immer
noch
in
der
österreichischen
Botschaft
in
Djakarta
einige
Osttimoresen,
die
dort
Zuflucht
gesucht
hatten.
Europarl v8
Last
month
we
heard
that,
in
clashes
in
Djakarta,
Islamic
fundamentalist
mobs
were
busy
burning
Catholic
churches
and
hunting
priests
and
nuns,
while
the
forces
of
public
order
looked
on
powerless.
Wir
haben
von
den
Zusammenstößen
im
vergangenen
Monat
in
Jakarta
erfahren,
wo
Horden
islamischer
Fundamentalisten
katholische
Kirchen
niederbrannten
und
Jagd
auf
Priester
und
Geistliche
machten,
während
die
staatlichen
Ordnungskräfte
ohnmächtig
zuschauten.
Europarl v8
I
wish
to
inform
Parliament
that
at
2
p.m.
today,
I
had
a
long
telephone
conversation
with
President
Habibie
of
Indonesia,
following
his
meeting
with
the
Ambassadors
of
the
15
Member
States
of
the
European
Union
in
Djakarta.
Ich
möchte
dem
Parlament
lediglich
mitteilen,
daß
ich
heute
um
14.00
Uhr
ein
langes
Telefongespräch
mit
dem
indonesischen
Präsidenten
Habibie
geführt
habe,
nachdem
dieser
in
Djakarta
mit
den
Botschaftern
der
15
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zusammengetroffen
war.
Europarl v8
From
an
economic
point
of
view,
we
in
the
Socialist
Group
demanded
early
on
that
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund
should
stop
supporting
the
regime
in
Djakarta.
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
hat
bereits
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
von
der
Weltbank
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
gefordert,
dem
Regime
in
Jakarta
mit
ökonomischen
Mitteln
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
But
billions
of
dollars
in
support
of
the
regime
in
Djakarta
stinks
and
must
be
stopped.
Aber
eine
finanzielle
Unterstützung
des
Regimes
in
Jakarta
in
Milliardenhöhe
stinkt
zum
Himmel
und
muß
verhindert
werden!
Europarl v8
We
are
told
that
Mr
Habibie'
s
government
is
the
prisoner
of
the
army
in
Djakarta,
that
the
Army
High
Command
no
longer
has
any
control
over
the
troops
of
East
Timor
and
that
the
militia
are
getting
out
of
hand
everywhere.
Es
wird
behauptet,
die
Regierung
Habibie
würde
von
der
Armee
in
Djakarta
gefangengehalten,
der
Generalstab
kontrolliere
die
Truppen
in
Ost-Timor
nicht
mehr
und
die
Milizen
würden
von
überall
her
einfallen.
Europarl v8
This
being
the
case,
the
Union
will
continue
its
forceful
action
in
the
United
Nations,
the
Security
Council
and
in
Djakarta.
Somit
setzt
die
Union
ihre
Tätigkeit
sowohl
in
den
Vereinten
Nationen,
im
Sicherheitsrat
wie
auch
in
Jakarta
fort.
Europarl v8
The
Zagreb
Representation
Office
in
Croatia,
as
well
as
the
Skopje
Office
in
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
and
the
Djakarta
Representation
Office
in
Indonesia
will
become
Delegations.
Die
in
Zagreb
tätige
Kommissionsvertretung
in
Kroatien
und
die
in
Skopje
tätige
Vertretung
in
der
Ehemaligen
Jugoslawischen
Republik
Mazedonien
sowie
die
in
Djakarta
angesiedelte
Vertretung
in
Indonesien
erhalten
die
Bezeichnung
"Delegationen".
TildeMODEL v2018
The
Council
approved
the
content
of
a
common
position
on
East
Timor,
and
decided
that
it
would
be
adopted
formally
-
with
no
change
to
the
text
-
once
the
issue
of
the
European
hostages
held
by
movements
opposed
to
the
Government
in
Djakarta
had
been
resolved.
Der
Rat
hat
den
Inhalt
eines
gemeinsamen
Standpunkts
zu
Osttimor
gebilligt
und
beschlossen,
dessen
förmliche
Annahme
-
ohne
weitere
Änderung
des
Textes
-
so
lange
aufzuschieben,
bis
das
Problem
der
europäischen
Geiseln
gelöst
ist,
die
von
bestimmten,
in
Opposition
zu
der
Regierung
in
Jakarta
stehenden
Bewegungen
festgehalten
werden.
TildeMODEL v2018
On
24
and
25
September
the
delegation
had
talks
on
matters
of
common
interest
with
ASEAN
representatives
in
Djakarta.
In
Djakarta
führte
die
Delegation
am
24.
und
25.
September
mit
Vertretern
der
ASEAN
einen
Meinungsaustausch
über
Fragen
von
beiderseitigem
Interesse.
EUbookshop v2