Übersetzung für "Disservice" in Deutsch
If
we
take
the
opposite
approach,
we
will
be
doing
it
a
great
disservice.
Wenn
wir
das
Umgekehrte
tun,
dann
erweisen
wir
ihm
einen
Bärendienst.
Europarl v8
I
am
afraid
that
we
have
thereby
done
a
great
disservice
to
the
consumers
of
Europe.
Ich
fürchte,
daß
wir
damit
den
europäischen
Konsumenten
einen
Bärendienst
erwiesen
haben.
Europarl v8
That
would
emasculate
the
Commission
and
do
a
great
disservice
to
all
concerned.
Das
würde
die
Kommission
stark
schwächen
und
allen
Beteiligten
einen
Bärendienst
erweisen.
Europarl v8
Anyone
who
plays
down
this
conflict
of
values
does
Europe
a
disservice.
Wer
diesen
Wertekonflikt
bagatellisiert,
erweist
Europa
einen
schlechten
Dienst.
Europarl v8
Mr
Sharon
does
a
grave
disservice
to
the
people
of
Israel.
Scharon
leistet
dem
Volk
von
Israel
einen
denkbar
schlechten
Dienst.
Europarl v8
Under
these
conditions
the
European
Union
does
a
disservice
to
its
citizens.
Unter
diesen
Bedingungen
erweist
die
Europäische
Union
ihren
Bürgern
einen
schlechten
Dienst.
Europarl v8
You,
Greece,
can
do
the
EU
a
great
service,
but
you
can
also
do
it
a
disservice.
Griechenland
kann
der
EU
einen
guten
Dienst
erweisen,
aber
auch
einen
schlechten.
Europarl v8
It
would
be
a
disservice
to
this
Parliament
were
I
to
do
anything
else.
Täte
ich
etwas
anderes,
würde
ich
dem
Parlament
einen
schlechten
Dienst
erweisen.
Europarl v8
By
doing
so,
the
country
has
done
a
great
disservice
to
the
cause
of
fighting
climate
change.
Damit
hat
das
Land
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
einen
Bärendienst
erwiesen.
News-Commentary v14
I
think
we
tend
to
do
it
a
little
bit
of
a
disservice
in
our
usual
maps.
Ich
finde
wir
tun
ihm
ein
bisschen
Unrecht
auf
unseren
gewöhnlichen
Karten.
TED2013 v1.1
This
is
actually
a
disservice,
because
whales
are
ecosystem
engineers.
Damit
tut
man
uns
Unrecht,
denn
Wale
sind
Ökosystem-Ingenieure.
TED2020 v1
The
Commission
would
be
doing
a
disservice
to
the
Union
if
it
tolerated
such
behaviour.
Die
Kommission
erwiese
der
Union
einen
Bärendienst,
wenn
sie
solche
Verhaltensweisen
duldete.
TildeMODEL v2018
If
anyone
is
doing
a
disservice
here,
it's
you.
Wenn
einer
Schaden
anrichtet,
dann
Sie.
OpenSubtitles v2018
They
are
doing
a
great
disservice
to
their
fellowmen.
Sie
leisten
ihren
Mitmenschen
einen
schlechten
Dienst.
EUbookshop v2
His
arrogance
does
a
disservice
to
us
all.
Seine
Arroganz
fügt
uns
allen
erheblichen
Schaden
zu.
OpenSubtitles v2018
You
do
the
voters
a
disservice
if
you
give
them
anything
less.
Sie
erweisen
den
Wählern
einen
schlechten
Dienst,
wenn
Sie
ihnen
weniger
geben.
OpenSubtitles v2018
I'm
obviously
doing
you
a
disservice.
Anscheinend
erweise
ich
dir
einen
schlechten
Dienst.
OpenSubtitles v2018
You
do
yourself
a
disservice,
Mr
Norrell.
Sie
tun
sich
Unrecht,
Mr.
Norrell.
OpenSubtitles v2018
You
do
her
a
disservice,
my
lady.
Ihr
tut
ihr
Unrecht,
Mylady.
OpenSubtitles v2018
It's
very
sweet,
but
ultimately
a
disservice.
Das
ist
sehr
nett,
aber
letztendlich
ein
Bärendienst.
OpenSubtitles v2018
You
do
yourself
a
disservice
by
warning
him.
Du
erweist
dir
einen
schlechten
Dienst
damit,
ihn
zu
warnen.
OpenSubtitles v2018