Übersetzung für "Dissatisfactory" in Deutsch
Secondly,
I
find
regional
aid
dissatisfactory.
Zweitens
gibt
es
die
Regionalbeihilfen,
mit
denen
ich
nicht
zufrieden
bin.
Europarl v8
I
find
this
extremely
dissatisfactory
and
I
feel
the
President
is
being
inflexible
here.
Ich
finde
das
unbefriedigend,
und
der
Präsident
ist
nicht
flexibel.
Europarl v8
The
state
of
information
concerning
the
cross
church
has
long
been
dissatisfactory.
Die
Informationen
zur
Kreuzkirche
sind
ja
seit
langem
unbefriedigend.
OpenSubtitles v2018
The
Welshman
hardly
comes
on
and
his
situation
might
be
very
dissatisfactory
for
him.
Der
Waliser
kommt
kaum
noch
zum
Einsatz
und
seine
Situation
dürfte
für
ihn
sehr
unbefriedigend
sein.
ParaCrawl v7.1
All
told,
we
must
rate
the
past
attempt
to
"move
to
Berlin"
as
dissatisfactory.
Insgesamt
müssen
wir
den
bisherigen
Versuch
des
"Umzugs
nach
Berlin"
als
unbefriedigend
werten.
ParaCrawl v7.1
I
asked
to
speak
because
naturally
enough
I
find
it
extremely
dissatisfactory
not
to
have
my
question
answered.
Ich
habe
um
das
Wort
gebeten,
weil
ich
es
natürlich
nicht
befriedigend
finde,
keine
Antwort
auf
meine
Frage
zu
bekommen.
Europarl v8
The
economic
components
of
the
Sino-Russian
relationship
–
where
real
attachments
are
tested
–
are
also
dissatisfactory,
at
least
from
China’s
point
of
view.
Die
wirtschaftlichen
Komponenten
der
chinesisch-russischen
Beziehung
–
der
Test
für
echte
Bindung
–
sind
ebenfalls
unbefriedigend,
zumindest
aus
chinesischer
Sicht.
News-Commentary v14
Mr
Teng
Biao
explained
that
the
HR
situation
is
very
dissatisfactory,
as
a
result
of
the
one-party
system
and
the
lack
of
an
independent
judiciary
and
media.
Teng
Biao
zufolge
ist
die
Menschenrechtssituation
aufgrund
des
Einparteiensystems
und
des
Fehlens
einer
unabhängigen
Justiz
und
unabhängiger
Medien
sehr
unbefriedigend.
TildeMODEL v2018
Thus,
a
certain
reduction
of
the
leakage
flow
is
achieved,
however,
the
result
is
dissatisfactory
with
regard
to
the
degree
of
improvement
and
also
because
now,
increased
belt
wear
occurs
in
the
supporting
regions
of
the
belt
pressers.
Objects
of
the
Invention
Damit
wird
zwar
eine
gewisse
Minderung
des
Leckflusses
erreicht,
doch
befriedigt
das
Ergebnis
hinsichtlich
des
Besserungsgrades
nicht
und
auch
deshalb
nicht,
weil
nunmehr
erhöhter
Bandverschleiß
in
den
Stützbereichen
der
Bandandrücker
auftraten.
EuroPat v2
This
dissatisfactory
situation
lead
in
the
past
to
a
development
of
tools
in
national
and
international
dermatological
working
groups
parallel
to
the
development
of
product
concepts
allowing
for
a
higher
UVA
protection
rendering
possible
a
differentiated
measurement
and
labelling
of
the
UVA
protection.
Diese
unbefriedigende
Situation
führte
in
der
Vergangenheit
dazu,
dass
in
nationalen
und
internationalen
dermatologischen
Arbeitsgruppen
parallel
zur
Entwicklung
von
Produktkonzepten,
die
einen
höheren
UVA-Schutz
ermöglichen,
auch
Werkzeuge
entwickelt
wurden,
die
eine
differenzierte
Messung
und
Kennzeichnung
des
UVA-Schutzes
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
Against
the
background
of
the
reorganization
of
international
production,
in
which
the
concrete
essence,
the
concrete
mode
of
existence
and
operation
of
the
imperialist
world
system
has
changed
in
part
to
a
large
degree,
this
is
a
very
dissatisfactory
state.
Vor
dem
Hintergrund
der
Neuorganisation
der
internationalen
Produktion,
in
dem
sich
das
konkrete
Wesen,
die
konkrete
Daseins-
und
Handlungsweise
des
imperialistischen
Weltsystems
zum
Teil
weitgehend
verändert
hat,
ist
dies
ein
sehr
unbefriedigender
Zustand.
ParaCrawl v7.1
However,
due
to
noise
and
the
well-known
problems
of
using
depth
cameras,
this
approach
is
qualitatively
dissatisfactory.
Auf
Grund
von
Rauschen
und
der
bekannten
Probleme
des
Einsatzes
von
Tiefenkameras
ist
dieser
Ansatz
aber
qualitativ
unbefriedigend.
EuroPat v2
First
of
all,
it
is
problematic
that
the
magnetizable
polymer
particles
prepared
in
accordance
with
that
known
method
have
a
too
wide
particle
size
distribution
and
that
the
particle
size
distribution
can
vary
from
one
batch
to
another,
that
is,
batch
reproducibility
is
dissatisfactory.
Problematisch
ist
vor
allem,
dass
die
nach
diesem
bekannten
Verfahren
hergestellten
magnetisierbaren
Polymerpartikel
eine
zu
breite
Partikelgrößenverteilung
aufweisen
und
die
Partikelgrößenverteilung
von
Charge
zu
Charge
schwanken
kann,
d.
h.
die
Chargen-Reproduzierbarkeit
ist
unbefriedigend.
EuroPat v2
Since
PCR
techniques
are
widely
used
in
molecular
biology
research
and
medical
diagnostics,
and
the
use
of
magnetizable
microparticles
is
gaining
in
importance
with
regard
to
the
automation
of
these
methods,
the
above
mentioned
inhibiting
effect
of
the
particles
known
in
the
state
of
the
art
is
highly
dissatisfactory.
Da
PCR-Techniken
in
der
molekularbiologischen
Forschung
und
in
der
medizinischen
Diagnostik
weit
verbreitet
sind
und
die
Verwendung
von
magnetisierbaren
Mikropartikeln
im
Hinblick
auf
die
Automatisierung
dieser
Methoden
an
Bedeutung
zunimmt,
ist
die
erwähnte
inhibierende
Wirkung
der
im
Stand
der
Technik
bekannten
Partikel
höchst
unbefriedigend.
EuroPat v2
In
this
connection,
however,
it
is
regarded
as
dissatisfactory
that
the
time
needed
is
considerable
in
case
of
quick
actuation,
and
a
quick
actuation
requires
by
a
fast
manual
rotation
which
is
regarded
as
inconvenient.
In
diesem
Zusammenhang
wird
es
jedoch
als
unbefriedigend
empfunden,
dass
der
Zeitaufwand
bei
rascher
Betätigung
beträchtlich
ist
und
ein
rasches
Betätigen
durch
eine
schnelle
manuelle
Drehung
erfordert,
die
als
unangenehm
empfunden
wird.
EuroPat v2
Also
the
rate
of
re-occlusion
of
aortocoronary
and
peripheral
venous
bypasses
respectively
with
50-70%
after
5
years
is
more
than
dissatisfactory
for
the
treated
patients
in
particular
against
the
background
of
the
risk
around
the
procedure
and
the
postoperative
risk
respectively.
Auch
die
Verschlussrate
aortokoronarer
bzw.
peripherer
Venenbypässe
mit
50-70%
nach
5
Jahren
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
periprozeduralen
bzw.
postoperativen
Risikos
für
die
behandelten
Patienten
mehr
als
unbefriedigend.
EuroPat v2
In
connection
with
the
present
NMR-MOUSE
apparatus,
it
is
however
disadvantageous
that
the
given
inhomogeneities
of
the
permanent
magnetic
polarization
field
B
0
and
the
excitation
field
B
1
result
in
a
dissatisfactory
yield
of
the
measuring
signals
from
the
volume
area
excited
by
an
NMR-MOUSE
probe
by
means
of
the
radio
frequency
circuit.
Nachteilig
ist
bei
den
bisher
konzipierten
NMR-MOUSE-Geräten,
daß
die
gegebenen
Inhomogenitäten
des
permanentmagnetischen
Polarisationsfeldes
B
0
und
des
Anregungsfeldes
B
1
zu
einer
unbefriedigenden
Ausbeute
der
Meßsignale
aus
dem
von
einer
NMR-MOUSE-Sonde
über
den
Hochfrequenzschwingkreis
angeregten
Volumenbereich
führt.
EuroPat v2
However,
when
the
relative
molecular
mass
of
the
active
chemical
substance
and
the
relative
molecular
mass
of
the
target
are
within
comparable
orders
of
magnitude,
ultra-centrifugation
only
provides
dissatisfactory
separation
results
too,
and
more
sophisticated
or
additional
separating
processes
must
be
employed.
Wenn
aber
die
Molmasse
der
aktiven
chemischen
Substanz
und
die
Molmasse
des
Targets
in
vergleichbaren
Grössenordnungen
liegen,
liefert
auch
die
Ultrazentrifugation
nur
noch
unbefriedigende
Trennergebnisse
und
man
muss
anspruchsvollere
oder
zusätzliche
Trennverfahren
anwenden.
EuroPat v2
We
are
entitled
to
rescind
-
also
without
notice
-
and
the
customer
is
obliged
to
hand
out
the
reserved
goods,
if
adherence
to
the
agreement
is
no
longer
reasonable
(for
instance
due
to
payment
default,
imminent
cessation
of
payments,
or
dissatisfactory
information
on
the
creditworthiness
of
the
customer),
or
if
the
customer
is
in
fault
of
breach
of
duty
as
defined
under
§323
BGB
(German
Civil
Code).
Wir
sind
zum
Rücktritt
-
auch
ohne
Fristsetzung
-
berechtigt
und
der
Besteller
ist
zur
Herausgabe
der
Vorbehaltsware
verpflichtet,
wenn
ein
Festhalten
an
dem
Vertrag
(z.B.
wegen
Zahlungsverzuges,
drohender
Zahlungseinstellung
oder
unbefriedigender
Auskunft
über
die
Zahlungsfähigkeit
des
Bestellers)
nicht
mehr
zumutbar
ist,
oder
der
Besteller
eine
Pflichtverletzung
im
Sinne
des
§
323
BGB
begangen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
meditator
who
develops
Insight
Knowledge
(Vipassana
nana)
will
realize
that
everything
inside
oneself
and
in
the
world
outside
of
oneself
is
constantly
changing,
uncertain
or
Impermanent;
is
stressful,
dissatisfactory
or
Suffering;
and
is
uncontrollable,
devoid
of
substance,
not
belonging
to
oneself,
or
Non-Self.
Der
Meditierende,
der
Wissen
dürch
Einsicht
(Vipassana
Nana)
entwickelt,
wird
erkennen,
dass
alles
in
ihm
selbst
und
in
der
Welt
um
ihn
sich
fortlaufend
verändert,
unsicher
oder
unbeständig
ist,
dass
alles
angespannt,
unbefriedigend
oder
Leiden
ist,
und
dass
nichts
kontrolliert
werden
kann,
alles
ohne
Substanz
ist,
ihm
nicht
gehört
oder
Nicht-Selbst,
d.
h.
unpersönlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Being
involved
in
the
journalistic
milieu
for
more
than
30
years,
reading
journalistic
products
–
printed
or
online
–
which
claim
to
feature
„news
analysis“
has
in
most
cases
become
quite
dissatisfactory.
Als
jemand,
der
seit
mehr
als
30
Jahren
beruflich
mit
dem
journalistischen
Milieu
tun
hat,
empfinde
ich
die
Lektüre
der
meisten
journalistischen
Produkte,
die
–
gedruckt
oder
online
–
den
Anspruch
auf
news
analysis
erheben,
als
ziemlich
unbefriedigend.
ParaCrawl v7.1
With
a
full
refund
and
an
additional
compensation
of
10
percent
of
the
room
rate,
Lin
accepted
the
deal
and
booked
another
place
on
Airbnb
only
to
have
found
out
that
the
room
was
again
dissatisfactory.
Lin
akzeptierte
die
Vereinbarung
nachdem
sein
Geld
vollständig
zurückerstattet
wurde
und
er
eine
zusätzliche
Entschädigung
von
10
Prozent
des
Übernachtungspreises
erhielt
und
buchte
eine
andere
Unterkunft
auf
Airbnb,
nur
um
festzustellen,
dass
auch
diese
Unterkunft
unzufriedenstellend
war.
ParaCrawl v7.1
My
Opinion:
As
much
as
I
liked
this
entire
arc
since
the
end
of
season
5
and
as
much
as
I
liked
these
last
two
episodes
I
felt
that
the
conclusion
was
very
dissatisfactory.
Meine
Meinung:
So
sehr
ich
auch
diesen
ganzen
Arc
seit
dem
Ende
der
fünften
Staffel
mochte
und
so
sehr
ich
auch
diese
letzten
beiden
Folgen
mochte,
so
denke
ich
trotzdem,
dass
die
Auflösung
sehr
unbefriedigend
war.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
one
study
shows
that
nearly
90%
of
people
will
turn
to
a
competitor
following
a
dissatisfactory
experience
with
a
business.
Tatsächlich
zeigt
eine
Studie,
dass
sich
fast
90%
der
Menschen
nach
einer
unbefriedigenden
Erfahrung
mit
einem
Unternehmen
an
einen
Wettbewerber
wenden
werden.
ParaCrawl v7.1
Although,
the
2016
financial
year
was
overall
dissatisfactory
due
to
the
difficult
Oil
&
Gas
market,
SFC
Energy
has
reached
key
milestones
in
its
operations,
in
particular
in
its
important
Security
&
Industry
segment.
Obwohl
das
Geschäftsjahr
2016
aufgrund
des
schwierigen
Öl-
und
Gasmarktes
insgesamt
unbefriedigend
war,
hat
die
SFC
Energy
AG
in
ihrem
Geschäft
bedeutende
Meilensteine,
insbesondere
im
wichtigen
Segment
Sicherheit
&
Industrie,
erreicht.
ParaCrawl v7.1
It
also
did
not
suffice
that
the
competitive
enterprise
had
touted
the
claimant's
skills
in
its
advertising
vis-à-vis
third
parties.
T
his
decision
impressively
shows
how
a
strict
interpretation
of
individual
statutory
norms
and
in
particular
of
the
requirements
which
must
be
fulfilled
to
meet
the
justification
criteria
of
the
BDSG
can
lead
to
such
dissatisfactory
results.
Auch
die
Werbung
des
Konkurrenzunternehmens
gegenüber
Dritten
mit
den
Fähigkeiten
des
Klägers
reiche
dafür
nicht
aus.Die
vorliegende
Entscheidung
zeigt
eindrucksvoll,
zu
welch
unbefriedigenden
Resultaten
eine
strenge
Auslegung
einzelner
Gesetzesnormen
und
insbesondere
der
Rechtfertigungstatbestände
des
BDSG
führen
kann.
ParaCrawl v7.1
But
most
of
the
times,
the
scan
results
are
somewhere
between
dissatisfactory
and
totally
disappointing.
Due
to
this
reason,
some
scanners
offer
some
special
configurations/colour
profiles
for
Kodachrome
models
in
order
to
produce
some
satisfying
results.
Die
Scan-Ergebnisse
liegen
jedoch
zumeist
irgendwo
im
Bereich
zwischen
unbefriedigend
und
total
enttäuschend;
Einzelne
Film-Scanner
bieten
deshalb
spezielle
Einstellungen/Farbprofile
für
Kodachrome-Vorlagen
an,
um
zufriedenstellende
Ergebnisse
zu
produzieren.
ParaCrawl v7.1