Übersetzung für "Disloyalty" in Deutsch
Do
you
not
agree
that
such
disloyalty
is
reprehensible?
Sind
Sie
nicht
auch
der
Meinung,
dass
solche
Illoyalität
verwerflich
ist?
Europarl v8
Over
90%
of
the
people
of
Spain
condemn
the
disloyalty
shown
by
their
Prime
Minister.
Über
90
%
der
spanischen
Bevölkerung
verurteilen
die
von
ihrem
Premierminister
gezeigte
Illoyalität.
Europarl v8
Meanwhile
he
ruled
like
a
tyrant,
executing
those
he
suspected
of
disloyalty.
Dabei
regierte
er
wie
ein
Tyrann
und
ließ
alle
der
Untreue
Verdächtigten
hinrichten.
TED2020 v1
On
this
occasion,
he
was
denied
his
seat
because
of
alleged
disloyalty
to
the
Union
during
the
Civil
War.
Dieses
Mal
wurde
ihm
sein
Sitz
wegen
seiner
Illoyalität
während
des
Krieges
verweigert.
Wikipedia v1.0
Nay,
I
do
not
charge
the
queen
with
disloyalty.
Nein,
ich
verurteile
die
Königin
nicht
für
Treulosigkeit.
OpenSubtitles v2018
Eve's
disloyalty
and
ingratitude
must
be
contagious.
Eves
Treulosigkeit
und
Undankbarkeit
muss
ansteckend
sein.
OpenSubtitles v2018
Count
odo
has
been
executed,
by
my
order,
For
disloyalty
and
high
treason.
Graf
Odo
ist
auf
meinen
Befehl
hin
wegen
Abtrünnigkeit
und
Hochverrat
hingerichtet
worden.
OpenSubtitles v2018
I
think
she
might
kill
you
if
she
even
senses
your
disloyalty.
Ich
glaube,
sie
tötet
euch,
wenn
sie
eure
Illoyalität
spürt.
OpenSubtitles v2018
She
has
proved
her
disloyalty
a
hundred
times.
Sie
hat
ihre
Illoyalität
Hunderte
Male
bewiesen.
OpenSubtitles v2018
I
am
ready
to
forgive
you
your
disloyalty.
Ich
bin
bereit,
Euch
Eure
Treulosigkeit
zu
vergeben.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
needn't
remind
you
of
the
consequences
of
disloyalty
need
I?
Ich
muss
Sie
nicht
an
die
Folgen
Ihrer
Untreue
erinnern,
oder?
OpenSubtitles v2018
Jack
doesn't
do
well
with
perceived
disloyalty.
Jack
kommt
nicht
gut
klar
mit
vermeintlicher
Abtrünnigkeit.
OpenSubtitles v2018
How
can
there
be
peace
until
such
disloyalty
is
punished?
Wie
kann
es
Frieden
geben,
bevor
solche
Untreue
bestraft
wird?
OpenSubtitles v2018
I
repay
for
loyalty
and
I
dispose
for
disloyalty.
Ich
revanchiere
mich
für
Loyalität
und
ich
trenne
mich
von
Illoyalität.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
know
the
personal
toll
disloyalty
has
taken
on
you.
Nun,
ich
kenne
die
Person,
die
Ihnen
gegenüber
untreu
war.
OpenSubtitles v2018
With
your
help,
we
can
purge
the
government
of
all
disloyalty.
Mit
Ihrer
Hilfe
merzen
wir
alle
Untreue
in
der
Regierung
aus.
OpenSubtitles v2018
Please
punish
me
for
my
disloyalty.
Majestät,
bestraft
mich
für
meine
Untreue.
OpenSubtitles v2018