Übersetzung für "Disfranchisement" in Deutsch
Prisoners
are
subjugated
to
a
situation
of
absolute
disfranchisement
and
exploitation.
Die
Gefangenen
werden
einer
Situation
absoluter
Entrechtung
und
Ausbeutung
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
They
will
do
this
only
when
the
People's
Republic
frees
labor
from
its
unheard
of
exploitation
and
disfranchisement,
which
the
capitalist
servants
of
the
Nazi
Party
hung
on
it,
and
creates
and
guarantees
a
dignified
existence
for
all
workers.
Sie
werden
das
nur
tun,
wenn
die
Volksrepublik
die
Arbeit
aus
der
unerhörten
Ausbeutung
und
Entrechtung,
die
die
Kapitalistenknechte
der
NSDAP
über
sie
verhängt
haben,
befreit
und
ein
menschenwürdiges
Dasein
aller
Arbeitenden
schafft
und
garantiert.
WikiMatrix v1
No
annexation,
whether
open
or
concealed,
and
no
forcible
economic
attachment
made
still
more
unbearable
by
political
disfranchisement.
Keine
Annexion,
weder
eine
offene,
noch
eine
maskierte,
auch
keine
zwangsweise
wirtschaftliche
Angliederung,
die
durch
politische
Entrechtung
nur
noch
unerträglicher
gemacht
wird.
ParaCrawl v7.1
The
research
work
that
has
been
published
as
the
book
"Persecution
and
Disfranchisement
at
the
Technical
University
of
Stuttgart
during
the
NS
era"
comprehensively
and
systematically
tells
the
story
of
those
persecuted,
asks
about
the
perpetrators
and
the
consequences
of
the
injustices
and
acknowledged
all
known
victims
in
short
biographies.
Die
Forschungsarbeit,
die
als
Buch
"Verfolgung
und
Entrechtung
an
der
Technischen
Hochschule
Stuttgart
während
der
NS-Zeit"
erschienen
ist,
erzählt
die
Geschichte
der
Verfolgten
umfassend
und
systematisch,
fragt
nach
den
Tätern
und
den
Folgen
der
Unrechtstaten
und
würdigt
alle
bekannten
Opfer
in
Kurzbiografien.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
Jobcenter
as
an
institution
has
not
only
a
great
influence
on
the
district
–
it
is
also
a
(potential)
place
for
intervention
against
disfranchisement
and
exploitation.
Es
ist
deshalb
nicht
nur
eine
Institution
mit
enormer
Wirkung
auf
den
Stadtteil,
sondern
auch
ein
(potenzieller)
Ort
für
Interventionen
gegen
Entrechtung
und
Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1
This
is
so,
not
because
I
don't
share
the
analysis
of
momentary
processes
of
exploitation
and
disfranchisement
but,
rather,
because
in
this
relation
there
is
no
consideration
of
the
necessary
translatability
of
the
identity
category
"woman".
Nicht
weil
ich
die
Diagnose
von
momentanen
Ausbeutungs-
und
Entrechtungsprozessen
nicht
teile,
sondern
vielmehr
deshalb,
weil
in
diesem
Verhältnis
die
Betrachtung
der
notwendigen
Übersetzbarkeit
der
Identitätskategorie
"Frau"
außer
Acht
gelassen
wird.
ParaCrawl v7.1
Roma
and
Sinti,
who
now
make
up
the
largest
minority
in
Europe
with
a
total
of
ten
to
twelve
million
members,
share
with
the
Jews
the
terrible
experience
of
disfranchisement,
persecution
and
systematic
extermination
in
Nazi-occupied
Europe.
Sinti
und
Roma,
die
heute
mit
insgesamt
zehn
bis
zwölf
Millionen
Angehörigen
die
größte
Minderheit
in
Europa
bilden,
teilen
mit
den
Juden
die
furchtbare
Geschichte
der
Entrechtung,
Verfolgung
und
systematischen
Vernichtung
im
nationalsozialistisch
besetzten
Europa.
ParaCrawl v7.1
This
is
so,
not
because
I
don’t
share
the
analysis
of
momentary
processes
of
exploitation
and
disfranchisement
but,
rather,
because
in
this
relation
there
is
no
consideration
of
the
necessary
translatability
of
the
identity
category
"woman".
Nicht
weil
ich
die
Diagnose
von
momentanen
Ausbeutungs-
und
Entrechtungsprozessen
nicht
teile,
sondern
vielmehr
deshalb,
weil
in
diesem
Verhältnis
die
Betrachtung
der
notwendigen
Übersetzbarkeit
der
Identitätskategorie
„Frau“
außer
Acht
gelassen
wird.
ParaCrawl v7.1
Because
it
is
only
their
(hierarchically
organized)
disfranchisement
which
turns
them
into
labour
nomads
who
are
flexible,
available
and
more
or
less
easy
victims
of
blackmail.
Denn
erst
ihre
(hierarchisch
gestaffelte)
Entrechtung
macht
sie
zu
flexibel
verfügbaren
und
in
Sachen
Lohn
und
Arbeitsbedingungen
mehr
oder
weniger
einfach
erpressbaren
ArbeitsnomadInnen.
ParaCrawl v7.1