Übersetzung für "Discomfiture" in Deutsch
The
onslaught
is
terrible,
and
the
discomfiture
of
her
enemies
is
wrought
only
after
great
affliction.
Der
Angriff
ist
schrecklich,
und
das
Unbehagen
seiner
Feinde
wird
nur
nach
großem
Leid
vollzogen.
ParaCrawl v7.1
Is
it
not
worrisome
that
an
Ethiopian
sense
of
discomfiture
is
not
shared
by
our
government?
Ist
es
nicht
besorgniserregend,
dass
das
äthiopische
Gefühl
des
Unbehagens
nicht
von
unserer
Regierung
geteilt
wird?
GlobalVoices v2018q4
If
our
government
had
any
Ethiopian
sense
of
discomfiture,
they
would
have
rejected
when
they
got
elected
as
a
member
the
United
Nations
Human
Rights
Council!
Wenn
unsere
Regierung
irgendein
äthiopisches
Gefühl
des
Unbehagens
hätte,
hätten
sie
abgelehnt,
als
sie
zum
Mitglied
des
UN-Menschenrechtsrats
gewählt
wurden!
GlobalVoices v2018q4
In
Unsworth's
works,
the
flawless
resolution
of
formal
problems
conveyed
with
clarity
and
the
utmost
austerity
is
always
accompanied
by
doubt
and
discomfiture
as
well
as
dramatic
tension.
Die
makellose
Lösung
formaler
Probleme,
die
sich
mit
Klarheit
und
größter
Sparsamkeit
vermittelt,
geht
in
den
Arbeiten
von
Unsworth
immer
einher
mit
Zweifel
und
Unbehagen
sowie
einer
dramatischen
Spannung.
ParaCrawl v7.1
According
to
one
advantageous
further
development
of
the
regulating
system
in
accordance
with
the
present
invention,
this
system
is
set
in
such
a
way
when
changes
occur
in
the
cabin
pressure,
that
the
quotient
of
the
time-related
deviation
dP/dt
of
the
air
pressure
and
the
absolute
air
pressure
P
C
(also
known
as
the
“discomfiture
index”)
within
the
cabin
remains
constant
and
that
accordingly
its
derivative
here
is
possible
zero.
Gemäß
einer
vorteilhaften
Weiterbildung
des
erfindungsgemäßen
Regelsystems
wird
bei
Änderungen
des
Kabinendrucks
dieser
derart
eingestellt,
dass
der
Quotient
der
zeitlichen
Abweichung
dP
/
dt
des
Luftdrucks
und
des
absoluten
Luftdrucks
P
C
(auch
als
"Unbehaglichkeits-Index"
bezeichnet)
innerhalb
der
Kabine
konstant
bleibt
und
dessen
Ableitung
demnach
möglichst
Null
beträgt.
EuroPat v2
It
is
clearly
apparent
that
in
no
sections
of
the
ascent
or
the
descent,
increasing
or
falling
values
arise
between
the
typically
existing
altitude
profile
plateaus
for
the
discomfiture
index,
but
balanced
uniform
values
are
achieved
for
both
rising
and
falling
cabin
pressures
P
C
in
the
fuselage
12
of
the
aircraft
4
.
Es
fällt
bereits
augenscheinlich
auf,
dass
sich
in
keinem
der
Bereiche
des
Steigflugs
und
des
Sinkflugs
zwischen
den
beispielhaft
vorhandenen
Flughöhenprofilplateaus
steigende
oder
fallende
Werte
für
den
Unbehaglichkeits-Index
ergeben,
sondern
dass
bei
ansteigenden
oder
fallenden
Kabinendrücken
P
C
in
dem
Rumpf
12
des
Flugzeugs
4
ausgewogene,
gleichmäßige
Werte
ergeben.
EuroPat v2