Übersetzung für "Dictatorially" in Deutsch
The
revolutionary
movements
that
started
in
Tunisia
have
inspired
and
encouraged
millions
of
people
across
North
Africa
and
the
Middle
East
to
engage
in
popular
uprisings
against
the
brutal
regimes
that
have
dictatorially
ruled
those
countries
for
decades.
Die
revolutionäre
Bewegung,
die
in
Tunesien
ihren
Anfang
nahm,
hat
Millionen
von
Menschen
in
ganz
Nordafrika
und
dem
Nahen
Osten
inspiriert
und
ermutigt,
sich
in
Volksaufständen
gegen
die
brutalen
Regime
zu
engagieren,
die
diese
Länder
über
Jahrzehnte
diktatorisch
beherrscht
haben.
Europarl v8
We
all
know
that
some
countries
of
Eastern
Europe
are
deep
in
political
and
social
crisis
as
a
result
of
their
transition
from
a
dictatorially
controlled
economy
to
a
democratic
free
market
economy.
Wie
wir
alle
wissen,
befinden
sich
einige
osteuropäische
Länder
aufgrund
des
Übergangs
von
einer
diktatorisch
gelenkten
zu
einer
demokratischen,
marktorientierten
Wirtschaft
in
einer
tiefen
politischen,
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Krise.
Europarl v8
These
include
a
leader
who
is
quite
consciously
governing
his
country
dictatorially;
the
disappearance
of
opposition
politicians
and
others
of
whose
fate
we
are
unaware,
such
as
Victor
Gonchar,
Anatoly
Krasovksy
and
Yuri
Zaharenko.
Dazu
gehört
ein
Staatsoberhaupt,
das
sein
Land
ganz
bewusst
diktatorisch
führt
sowie
das
Verschwinden
einiger
oppositioneller
Politiker
und
anderer,
deren
Schicksale
wir
nicht
kennen,
etwa
Victor
Gontschar,
Anatoli
Krasowski
und
Juri
Sacharenko.
Europarl v8
On
1
July
1934,
the
Landtag
was
dictatorially
transformed
into
a
Parliament
of
Estates,
consisting
of
36
mandataries
sent
in
by
the
professions.
Mit
1.
Juli
1934
wurde
der
Landtag
diktatorisch
in
ein
Ständeparlament
umgewandelt,
das
aus
36
von
den
Berufsständen
beschickten
Mandataren
bestand.
WikiMatrix v1
Its
setting
is
the
Earth
of
the
far
future,
covered
by
ice
and
governed
dictatorially
by
railroad
companies.
Schauplatz
der
Handlung
ist
eine
post-apokalyptische
Erde
der
Zukunft,
die
von
Eis
bedeckt
ist
und
von
Eisenbahngesellschaften
diktatorisch
regiert
wird.
WikiMatrix v1
This
does
not
only
mean
the
political
aspects
and
nuances
between
freedom
and
dictatorially
approach
as
well
as
the
scope
for
action
in
democratic
systems
which
is
underlying
the
free
market
economy,
but
also
a
reflection
on
one's
own
wishes
for
diction
and
the
adaptation
of
habits
of
thoughts
and
procedures,
especially
in
artistic
creation,
to
the
given
social
and
cultural
conditions.
The
cycle
Between
freedom
and
dictatorship
_
the
wall
will
start
in
November
2019.
Dabei
sind
nicht
nur
die
politischen
Aspekte
und
die
Gratwanderung
zwischen
Freiheit
und
diktatorischem
Vorgehen
sowie
auch
der
Handlungsspielraum
in
demokratischen
Systemen,
die
der
Freiheit
der
Marktwirtschaft
unterliegen,
gemeint,
sondern
auch
eine
Reflexion
über
eigene
Wünsche
zur
Diktion
und
die
Anpassung
von
Denkgewohnheiten
und
Vorgangsweisen
insbesondere
im
künstlerischen
Schaffen
an
die
gegebenen
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Although
these
have
ceased
to
call
dictatorially
for
'socialist
realism'
in
the
1960s
and
1970s,
they
continued
to
operated
intimidatingly
and
unacceptably
enough
to
foster
an
increasing
generalisation
of
the
above
notion
of
objectiveness
put
forth
by
reception-aesthetics.
Obwohl
sie
nicht
mehr
diktatorisch
nach
dem
"sozialistischen
Realismus"
in
den
1960er
und
1970er
Jahren
zu
verlangen
aufhörte,
setzte
sie
einschüchternd
und
inakzeptabel
genug
zu
funktionieren
fort,
um
eine
zunehmende
Verallgemeinerung
des
obigen
Begriffs
der
durch
die
Rezeption-Ästhetik
vorgebracht
Objektivität
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
We
are
already
being
even
dictatorially
watched
-
and
Murdoch's
sin
is
that
his
media
have
been
caught
with
its
hands
in
the
cake
tin.
Wir
werden
schon
diktatorisch
überwacht
–
und
die
Sünde
Murdochs
besteht
darin,
dass
seine
Medien
sich
mit
den
Händen
in
der
Kuchendose
haben
fangen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Such
nations
are
called
"rogue"
states,
although
they
are
only
ruled
as
dictatorially,
as
the
NWO
intends
to
rule
the
whole
world.
Solche
Völker
werden
"Schurkenstaaten"
benannt,
obwohl
sie
nur
so
diktatorisch
regiert
werden,
wie
die
NWO
die
ganze
Welt
regieren
will.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
only
mean
the
political
aspects
and
nuances
between
freedom
and
dictatorially
approach
as
well
as
the
scope
for
action
in
democratic
systems
which
is
underlying
the
free
market
economy,
but
also
a
reflection
on
one's
own
wishes
for
diction
and
the
adaptation
of
habits
of
thoughts
and
procedures,
especially
in
artistic
creation,
to
the
given
social
and
cultural
conditions.
Dabei
sind
nicht
nur
die
politischen
Aspekte
und
die
Gratwanderung
zwischen
Freiheit
und
diktatorischem
Vorgehen
sowie
auch
der
Handlungsspielraum
in
demokratischen
Systemen,
die
der
Freiheit
der
Marktwirtschaft
unterliegen,
gemeint,
sondern
auch
eine
Reflexion
über
eigene
Wünsche
zur
Diktion
und
die
Anpassung
von
Denkgewohnheiten
und
Vorgangsweisen
insbesondere
im
künstlerischen
Schaffen
an
die
gegebenen
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
However,
they
should
refrain
from
visiting
China,
as
there
are
North
Korean
agents
whose
job
it
is
to
bring
refugees
from
North
Korea
back
to
the
dictatorially
governed
state.
Auslandsreisen
nach
China
sollten
diese
Flüchtlinge
allerdings
zukünftig
meiden,
da
dort
nordkoreanische
Agenten
gezielt
versuchen,
geflohene
Nordkoreaner
zurück
in
den
diktatorisch
regierten
Staat
zu
verschleppen.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
the
state
of
being
happy
turns
into
a
dictatorially
prescribed
duty,
and
happiness
ultimately
becomes
an
inflationary,
vulgar
commodity
directed
against
human
beings
and
their
freedom.
Das
Glücklichsein
wird
dabei
zu
einer
diktatorisch
verordneten
Pflicht
und
das
Glück
letzten
Endes
zu
einer
inflationär-vulgären
Ware,
die
sich
gegen
den
Menschen
und
dessen
Freiheit
richtet.
ParaCrawl v7.1
However,
whether
democratically
or
dictatorially
governed
and
whether
more
or
less
economically
successful,
almost
all
the
countries
in
the
Caribbean
that
once
survived
off
of
their
agricultural,
fishing,
rum
exports
and
sugar
exports
now
rely
mainly
on
tourism
to
keep
their
economies
going.
They
especially
love
water
sport
enthusiasts
of
all
sorts
and
beach
bums
from
around
the
world,
and
welcome
both
with
open
arms.
Ob
jedoch
demokratisch
oder
diktatorisch
regiert,
ökonomisch
mehr
oder
weniger
erfolgreich,
fast
alle
Länder
der
Karibik,
die
in
früheren
Epochen
manchmal
recht,
manchmal
schlecht
von
Landwirtschaft
und
Fischfang
sowie
besonders
von
Rum-
und
Zuckerexport
lebten,
orientieren
sich
heute
hauptsächlich
an
den
Wirtschaftszweigen
Tourismus
und
Fremdenverkehr,
speziell
Wassersportler
aller
Couleur
und
Badegäste
aus
aller
Welt
werden
gerne
mit
offenen
Armen
willkommen
geheißen.
ParaCrawl v7.1
The
dictatorially
installed
Austrofascist
student
leaders
Heinrich
Drimmel
and
Josef
Klaus
even
became
Minister
of
Education
(1954-1964)
and
Federal
Chancellor
(1966-1970),
respectively.
Die
diktatorisch
eingesetzten
austrofaschistischen
Studentenführer
Heinrich
Drimmel
und
Josef
Klaus
wurden
gar
Unterrichtsminister
(1954-1964)
bzw.
Bundeskanzler
(1966-1970).
ParaCrawl v7.1
And
the
double
labour
at
home
and
at
the
labour
market
alongside
with
pregnancy
preventive
measures
lead
to
a
population
vacuum
which
is
more
than
filled
with
subversive
dictatorially
minded
immigrants.
Die
doppelte
Arbeit
zu
Hause
und
auf
dem
Arbeitsmarkt
neben
Schwangerschafts-Verhütungsmaßnahmen
führen
zu
einem
Bevölkerungs-Vakuum,
das
mit
subversiven
diktatorisch
gesonnener
Einwanderung
mehr
als
gefüllt
wird.
ParaCrawl v7.1
And
the
occupation
came
after
Napoleon
had
dictatorially
organized
the
revolutionary
forces
and
led
the
French
armies
from
victory
to
victory.
Und
diese
Besetzung
erfolgte,
nachdem
Napoleon
autoritär
die
revolutionären
Kräfte
organisiert
und
die
französischen
Heere
von
Sieg
zu
Sieg
geführt
hatte.
ParaCrawl v7.1
A
small
corrupt
elite
rules
Subecistan
dictatorially
since
its
independence
of
the
USSR.
The
civil
war,
which
has
been
going
on
for
five
years
now,
and
the
different
power
interests
of
governments
and
corporations
have
thrown
the
country
into
anarchy
and
chaos.
Eine
kleine
korrupte
Elite
herrscht,
seit
der
Unabhängigkeit
von
der
UdSSR,
diktatorisch
über
Subekistan.
Der
seit
fünf
Jahren
anhaltende
Bürgerkrieg
und
die
verschiedenen
Machtinteressen
von
Regierungen
und
Konzernen
haben
das
Land
in
Anarchie
und
Chaos
gestürzt.
CCAligned v1
The
years
that
followed
witnessed
plenty
of
strained
nerves
(not
only
our
own),
contemplation,
attempts
to
add
new
content
to
the
rather
worn
word
”trash”
by
using
Low-Fi
graphics.
Heads
beat
against
brick
walls,
walls
were
torn
down
and
quickly
rebuilt,
rented
cars
and
our
own
vehicles
were
turned
into
write-offs,
thousands
of
pieces
of
white
paper
were
scribbled
full
of
text
and
sometimes
people
scribbled
their
names
at
the
bottom
of
these,
the
music
video
was
reinvented
(which
sometimes
drove
the
people
at
Viva
to
despair
and
up
the
wall),
and
we
worked
on
completely
different
styles
of
music,
heard
plenty
of
sighing,
had
few
breathers,
wore
away
some
things,
worked
out
and
came
up
with
a
whole
lot
more….Microphones
had
to
be
borrowed,
keyboards
were
thrown
out
of
driving
cars
and
from
time
to
time
the
fixed
disk
would
slip
up
during
the
live
performances
the
record
company
had
dictatorially
demanded…
but
we
survived.
Im
Laufe
der
vergangenen
Jahre
wurden
also
Tonnen
von
eigenen
und
nicht
zu
wenig
fremden
Nerven
zerrissen,
sich
Gedanken
gemacht,
Versuche
unternommen,
das
schon
leicht
abgeschabte
Wort
„Trash“
mit
einem
neuen,
bezaubernden
Inhalt
via
Low
Fi
Grafik
zu
füllen,
es
wurden
Köpfe
gegen
Wände
gedonnert,
Wände
eingerissen
und
schnell
wieder
aufgebaut,
Mietwagen
und
eigene
PKWs
zu
Schrott
gefahren,
Tausende
von
Blättern
weißen
Papiers
erst
voll-
und
dann
ab
und
zu
auch
unterschrieben,
das
Musikvideo
neu
erfunden
(was
zeitweise
bei
Menschen
von
Viva
zu
schierer
Verzweiflung
und
einem
Gefühl
der
Belästigung
führte),
die
unterschiedlichsten
Musikstile
bearbeitet,
viel
geseufzt,
selten
Luft
geholt,
es
wurde
verschlissen,
abgearbeitet
und
erfunden,
was
das
Zeug
hielt….Es
wurden
Mikrofone
ausgeliehen,
Keyboards
aus
fahrenden
Autos
geworfen
und
manch
einem
rutschte
schon
mal
während
des
von
der
Plattenfirma
diktatorisch
erzwungenen
Live-Auftritts
die
Festplatte
weg…wir
haben
es
überlebt.
ParaCrawl v7.1
Turning
toward
imperial
quicksand
began
dictatorially
in
the
1801
court,
built
to
Civil
War,
softened
seemingly
in
the
wild
west,
peaked
untraditionally
in
the
"liberal"
socialist
double-meanings
of
the
1930s
depression,
and
led
under
continuous
near-emperors
into
the
post-war
anti-traditional,
anti-Christian,
anti-moral,
anti-family
decadence
of
today.Democratic
repairs
may
exist,
if
traditional
people
come
together.
Das
Drehen
in
Richtung
zum
imperialen
Quicksand
fing
autoritär
im
Gericht
1801
an,
errichtete
zum
Bürgerkrieg,
scheinbar
erwichen
im
wilden
Westen,
untraditionally
emporgeragt
in
den
"liberalen"
sozialistischen
Doppeltbedeutungen
des
dreißiger
Jahre
Tiefstands,
und
unter
ununterbrochenen
Nahkaisern
in
das
Anti-Nachkriegstraditionelle
geführt,
der
Anti-Christ,
Anti-moralisch,
Anti-Familie
Dekadenz
von
heute.Demokratische
Reparaturen
können
bestehen,
wenn
traditionelle
Leute
zusammen
kommen.
ParaCrawl v7.1
And
if
they
don
?t,
it
will
be
a
bloody
affair,
first
gendarmerie
forces
([54]
Eurogendfor)–
then
military
forces
having
the
[55]
permission
to
shoot
demonstraters
–
in
the
EU
as
a
consequence
of
the
[56]
Lisbon
Treaty
which
was
dictatorially
passed
in
spite
of
its
rejection
by
the
populations.
Sollten
sie
es
nicht
tun,
wird
es
eine
blutige
Angelegenheit
werden.
Zunächst
werden
Kräfte
der
Gendarmerie
([54]
Eurogendfor)
eingesetzt
-
dann
Streitkräfte,
beide
mit
der
Erlaubnis,
[55]
in
Demonstrationen
zu
schießen
-
in
der
EU
infolge
des
[56]
Vertrags
von
Lissabon,
der
trotz
seiner
Ablehnung
durch
die
Bevölkerung
diktatorisch
verabschiedet
wurde.
ParaCrawl v7.1