Übersetzung für "Diaphysis" in Deutsch
The
bone
screw
is
introduced
in
an
oblique
arrangement
laterally
through
the
diaphysis.
Zwar
wird
die
Knochenschraube
in
Schräganordnung
lateral
durch
die
Diaphyse
eingebracht.
EuroPat v2
A
part
of
the
plate
is
to
be
introduced
into
a
special
counterbore
of
the
diaphysis.
Ein
Teil
der
Platte
ist
in
eine
besondere
Aufbohrung
der
Diaphyse
einzubringen.
EuroPat v2
On
account
of
the
design
according
to
the
invention,
particular
engagement
of
the
diaphyseal
anchor
in
the
diaphysis
is
avoided.
Aufgrund
der
erfindungsgemäßen
Gestaltung
wird
ein
besonderer
Eingriff
des
Diaphyseankers
in
die
Diaphyse
vermieden.
EuroPat v2
As
is
well
known
to
those
of
ordinary
skill
in
the
art,
the
marrow
space
of
the
tubular
bone
has
its
smallest
diameter
in
the
central
region
of
the
bone,
known
as
the
diaphysis
region.
Bekanntlich
weist
der
Markraum
des
Röhrenknochens
im
mittleren
Bereich,
also
der
Diaphyse,
den
geringsten
Durchmesser
auf,
und
dieser
ist
für
die
Nagelauswahl
bei
der
Verriegelungsnagelung
ohne
Aufbohren
des
Markraumes
ausschlaggebend.
EuroPat v2
Yet
this
is
no
disadvantage
since
a
stronger
attachment
in
the
larger
pores
by
means
of
correspondingly
stronger
bone
projections
in
the
bone
area
near
the
joint
(epi-methaphysis)
and
a
slightly
lesser
indentation
in
the
central
area
of
the
bone
shaft
(diaphysis)
is
intended,
which
is
not
only
true
for
hip
joint
prostheses.
Dies
ist
jedoch
kein
Nachteil,
da
die
stärkere
Befestigung
in
grösseren
Poren
mit
entsprechend
kräftigeren
Knochenzapfen
im
gelenknahen
Bereich
der
Knochen
(Epi-Methaphyse)
und
dagegen
eine
etwas
schwächere
Verzahnung
im
mittleren
Schaftbereich
des
Knochens
(Diaphyse)
angestrebt
wird,
wobei
dies
nicht
nur
für
Hüftgelenkprothesen
gilt.
EuroPat v2
In
its
more
particular
aspects,
the
present
invention
specifically
relates
to
a
new
and
improved
construction
of
a
bone
implant
for
a
prosthesis,
specifically
an
endoprosthesis,
particularly
for
a
joint
or
joint
member
of
the
human
locomotor,
especially
walking
system
and
which
bone
implant
contains
a
shaft
which
is
to
be
inserted
into
a
cavity
formed
in
a
bone,
preferably
a
long
bone.
The
shaft
has
a
total
cross-sectional
area
which
increases
from
its
diaphysis-associated
distal
end
toward
its
metaphysis-associated
proximal
end.
Preferably
in
the
region
of
the
metaphyseal
or
proximal
end,
the
shaft
possesses
an
intermediate
piece
or
member
at
which
a
joint
or
joint
member
is
arranged
or
arrangeable.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Knochenimplantat
für
Endoprothesen,
insbesondere
für
Gelenke
bzw.
Gelenksteile,
vorzugsweise
für
solche
des
Bewegungs-,
insbesondere
Gehapparates
des
Menschens
mit
in
eine
Ausnehmung
eines
Knochens,
vorzugsweise
Röhrenknochens,
einbringbarem,
von
seinem
der
Diaphyse
zugeordneten,
einem
Ende
zum
der
Metaphyse
zugeordneten,
Ende
hin
zunehmende
Gesamtquerschnittsfläche
aufweisendem
Schaft,
vorzugsweise
mit
im
Bereich
des
metaphysären
Endes,
gegebenenfalls
mit
einstückig
oder
gesondert
gebildetem
Zwischenstück,angeordnetem
bzw.
anordenbarem
Gelenk
bzw.
Gelenkteil.
EuroPat v2
Accordingly,
the
diaphyseal
end
of
the
osteosynthesis
plate
lies
in
the
direction
of
the
diaphysis
of
the
bone
and
thus
further
away
from
the
joint.
Dementsprechend
liegt
das
diaphysäre
Ende
der
Osteosyntheseplatte
in
Richtung
der
Diaphyse
des
Knochens
und
somit
weiter
weg
vom
Gelenk.
EuroPat v2
From
the
edge
of
the
epiphysis,
this
region
should
extend
at
least
20
mm,
preferably
at
least
30
mm,
in
the
direction
of
the
bone
diaphysis.
Dieser
Bereich
sollte
sich
von
der
Kante
der
Epiphyse
her
minimal
20mm,
bevorzugt
minimal
30mm
in
Richtung
der
Diaphyse
des
Knochens
erstrecken.
EuroPat v2
The
flat
connecting
web
remains
particularly
flat
with
a
relatively
small
surface
area
while
guaranteeing
supporting
and
fixing
functions
with
the
anchorage
laid
in
the
diaphysis
under
the
sloping
end
of
the
supporting
body.
Der
Verbindungs-Flachsteg
bleibt
unter
Gewährleistung
von
Stütz-
und
Befestigungsfunktion
mit
der
in
der
Diaphyse
unter
das
Schrägende
des
Stützkörpers
verlegten
Verankerung
besonders
flach
und
relativ
kleinflächig.
EuroPat v2
With
the
short
stub
body
22
of
the
diaphyseal
anchor
4
described,
the
result
achieved
to
a
particular
extent
is
that
the
connection
of
the
diaphyseal
anchor
4
to
the
main
body
21
of
the
supporting
body
2
is
made
laterally
as
far
as
possible,
but
countersunk
in
the
diaphysis
72
.
Mit
dem
beschriebenen
kurzen
Stummelkörper
22
des
Diaphyseankers
4
wird
in
besonderem
Maß
erreicht,
dass
der
Anschluss
des
Diaphyseankers
4
an
den
Hauptkörper
21
des
Stützkörpers
2
so
weit
wie
möglich
nach
lateral,
jedoch
in
der
Diaphyse
72
versenkt,
gelegt
ist.
EuroPat v2
Fine
adjustment
of
the
rotational
position
of
the
bodies
21,
22
relative
to
each
other
is
important
to
produce
flat
abutment
of
the
flat
web
41
against
the
diaphysis
42
over
a
large
surface
area.
Die
Feinjustierung
der
relativen
Drehposition
der
Körper
21,
22
zueinander
ist
von
Bedeutung,
um
eine
weitgehend
großflächige,
flache
Anlage
des
Flachstegs
41
an
der
Diaphyse
72
herzustellen.
EuroPat v2
The
result
of
the
flat
connecting
web
is
that
the
diaphyseal
slant
ends
at
least
almost
flush
at
the
outer
circumference
of
the
diaphysis.
Mit
dem
Verbindungs-Flachsteg
erreicht
man,
dass
die
Diaphyseschräge
am
Außenumfang
der
Diaphyse
wenigstens
nahezu
bündig
abschließt.
EuroPat v2
Particularly
simple
anchoring
of
the
diaphyseal
anchor
is
obtained
by
the
fact
that
the
anchoring
means
comprises
an
elongated
hole
extending
according
to
the
diaphysis
and
formed
at
its
flat
connecting
web,
and
an
anchoring
screw
which
can
be
passed
through
the
elongated
hole.
Eine
besonders
einfache
Verankerung
des
Diaphyseankers
erreicht
man
dadurch,
dass
das
Verankerungsmittel
ein
entsprechend
der
Diaphyse
sich
erstreckendes,
an
seinem
Verbindungs-Flachsteg
ausgebildetes
Langloch
und
eine
durch
dieses
hindurchsetzbare
Verankerungsschraube
umfasst.
EuroPat v2
In
essential
contrast
to
longitudinally
extending
bone
nails,
for
example
for
treating
fractures
of
the
upper
arm,
which
are
introduced
in
antegrade
fashion
close
to
the
joint
and
anchored
in
the
marrow
cavity
of
the
diaphysis
(cf.
for
example
U.S.
Pat.
No.
5,472,444),
the
short
nail
allows
a
surgical
technique
which
is
minimally
invasive
and
which
supports
and
sustains
the
existing
bone
structure
of
the
epiphysis
even
in
the
case
of
problematic
fractures.
Im
wesentlichen
Unterschied
zu
sich
lang
erstreckenden
Knochennägeln,
zum
Beispiel
zum
Versorgen
von
Oberarmfrakturen,
die
antegrad
gelenknah
eingebracht
und
in
der
Markhöhle
der
Diaphyse
verankert
werden
(vgl.
zum
Beispiel
US
5,472,444),
erlaubt
der
Kurznagel
eine
gering
invasive
Operationstechnik,
die
die
vorhandene
Knochenstruktur
der
Epiphyse
auch
bei
problematischen
Frakturen
stützt
und
erhält.
EuroPat v2
However,
the
screw
is
a
clamping
screw
which
as
such
does
not
form
a
supporting
body
for
locking/fixation
pins,
in
that
it
has
to
be
clamped
against
a
plate
to
be
mounted
in
the
region
of
diaphysis
and
metaphysis
in
order
to
pull
bone
fragments
together.
Die
Schraube
ist
jedoch
eine
Spannschraube,
die
als
solche
keinen
Stützkörper
für
Verriegelungs-/Be-festigungsstifte
bildet,
indem
sie
gegen
eine
in
dem
Bereich
von
Diaphyse
und
Metaphyse
anzubringende
Platte
zum
Aneinanderziehen
von
Knochenfragmenten
zu
spannen
ist.
EuroPat v2