Übersetzung für "Derogation clause" in Deutsch
In
the
latter
respect
it
was
noted
that
the
provision
was
not
a
derogation
clause.
Was
diese
Flexibilität
betrifft,
so
wurde
hervorgehoben,
dass
die
Bestimmung
keine
Ausnahmeklausel
darstellen
würde.
EUbookshop v2
While
other
Member
States
are
obliged
to
have
a
minimum
rate
of
15
%,
a
derogation
clause
on
this
point
would
put
this
country,
when
it
accedes,
at
an
unacceptable
competitive
advantage.
Während
andere
Mitgliedstaaten
zu
einem
Mindeststeuersatz
von
15
%
verpflichtet
sind,
wäre
eine
Ausnahmeklausel
in
diesem
Punkt
ein
nicht
zu
akzeptierender
Wettbewerbsvorteil
für
dieses
Beitrittsland.
Europarl v8
Obligations
vis-à-vis
passengers
pursuant
to
this
Regulation
may
not
be
limited
or
waived,
notably
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
contract
of
carriage.
Die
Verpflichtungen
gegenüber
Fluggästen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
-
insbesondere
durch
abweichende
oder
restriktive
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag
-
nicht
eingeschränkt
oder
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
If,
nevertheless,
such
a
derogation
or
restrictive
clause
is
applied
in
respect
of
a
passenger,
or
if
the
passenger
is
not
correctly
informed
of
his
rights
and
for
that
reason
has
accepted
compensation
which
is
inferior
to
that
provided
for
in
Regulation
261/2004,
the
passenger
shall
still
be
entitled
to
take
the
necessary
proceedings
before
the
competent
courts
in
order
to
obtain
additional
compensation.
Wird
dennoch
eine
abweichende
oder
restriktive
Bestimmung
bei
einem
Fluggast
angewandt
oder
wird
der
Fluggast
nicht
ordnungsgemäß
über
seine
Rechte
unterrichtet
und
hat
er
aus
diesem
Grund
einer
Ausgleichsleistung
zugestimmt,
die
unter
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
261/2004
vorgesehenen
Leistung
liegt,
so
ist
der
Fluggast
weiterhin
berechtigt,
die
erforderlichen
Schritte
bei
den
zuständigen
Gerichten
oder
Stellen
zu
unternehmen,
um
eine
zusätzliche
Ausgleichsleistung
zu
erhalten.
DGT v2019
It
was
for
that
reason
that
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
back
in
the
1950s,
included
a
derogation
clause
safeguarding
the
interests
of
national
security.
Deshalb
hat
ja
zunächst
der
EG-Vertrag
schon
in
den
50er-Jahren
eine
Ausnahmeklausel
für
die
Wahrung
von
nationalen
Sicherheitsinteressen
vorgesehen.
Europarl v8
We
endorse
the
Commission’s
proposal
that
this
derogation
clause,
Article
296,
should
be
clarified
and
made
more
precise,
and
we
do
so
because
we
have
established
that
it
is
widely
abused.
Wir
schließen
uns
dem
Vorschlag
der
Kommission
an,
diese
Ausnahmeklausel
des
Artikels
296
zu
klären
und
zu
präzisieren,
eben
weil
wir
feststellen,
dass
es
viel
Missbrauch
gibt.
Europarl v8
The
inclusion
of
a
derogation
clause
enabling
any
party
to
temporarily
suspend
application
of
the
single
legal
framework
wholly
or
in
part
can
be
endorsed
by
the
ESC
only
if
situations
in
which
this
would
be
allowed
are
clearly
defined.
Der
Integration
einer
Ausnahmeklausel,
die
es
jeder
Partei
ermöglicht,
in
bestimmten
Situationen
die
Anwendung
des
einheitlichen
Rechtsrahmens
insgesamt
oder
einiger
Bestimmungen
vorübergehend
auszusetzen,
kann
der
Ausschuß
nur
bei
klar
definierten
Ausnahmesituationen
zustimmen.
TildeMODEL v2018
Amendment
11
replaces
the
20
year
sunset
clause
for
the
fixed
nominal
quantities
for
certain
sectors
by
way
of
derogation
by
a
clause
asking
the
Commission
to
review
the
need
for
derogations
(Amendment
16).
Abänderung
11:
Streichung
der
20-Jahre-Regelung
für
Ausnahmen
von
den
verbindlichen
Nennfüllmengen
für
bestimmte
Sektoren
durch
eine
Bestimmung,
nach
der
die
Kommission
die
Notwendigkeit
von
Ausnahmen
zu
prüfen
hat
(Abänderung
16).
TildeMODEL v2018
Obligations
pursuant
to
this
Regulation
shall
not
be
limited
or
waived,
inter
alia
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
contract
of
carriage.
Die
Verpflichtungen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
nicht
–
etwa
durch
abweichende
oder
einschränkende
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag
–
beschnitten
oder
aufgehoben
werden.
TildeMODEL v2018
Rights
and
obligations
pursuant
to
this
Regulation
shall
not
be
waived
or
limited,
in
particular
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
transport
contract.
Die
Rechte
und
Verpflichtungen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
nicht
aufgehoben
oder
eingeschränkt
werden,
insbesondere
nicht
durch
abweichende
oder
einschränkende
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag.
DGT v2019
In
the
specific
provisions
for
the
cross-border
component,
the
derogation
clause
for
eligible
expenditure
as
regards
operating
costs
should
be
aligned
to
that
of
the
transition
assistance
and
institution
building
component.
In
den
besonderen
Bestimmungen
für
die
Komponente
Grenzübergreifende
Zusammenarbeit
sollte
die
Ausnahmeklausel
für
zuschussfähige
Ausgaben
für
Betriebskosten
an
jene
der
Komponente
Hilfe
beim
Übergang
und
Institutionenaufbau
angepasst
werden.
DGT v2019
Obligations
to
passengers
pursuant
to
this
Regulation
shall
not
be
limited
or
waived,
in
particular
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
transport
contract.
Die
Verpflichtungen
gegenüber
den
Fahrgästen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
nicht
eingeschränkt
oder
aufgehoben
werden,
insbesondere
nicht
durch
abweichende
oder
einschränkende
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag.
DGT v2019
Obligations
towards
passengers
pursuant
to
this
Regulation
may
not
be
limited
or
waived,
notably
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
transport
contract.
Die
Verpflichtungen
gegenüber
Fahrgästen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
—
insbesondere
durch
abweichende
oder
einschränkende
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag
—
nicht
eingeschränkt
oder
ausgeschlossen
werden.
DGT v2019
Obligations
pursuant
to
this
Regulation
shall
not
be
limited
or
waived,
inter
alia
by
a
derogation
or
restrictive
clause
in
the
transport
contract.
Die
Verpflichtungen
gemäß
dieser
Verordnung
dürfen
nicht
–
etwa
durch
abweichende
oder
einschränkende
Bestimmungen
im
Beförderungsvertrag
–
beschnitten
oder
aufgehoben
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
a
derogation
clause
concerning
specific
work
equipment
covered
by
Annex
I
which,
if
already
provided
to
workers
by
a
date
three
years
after
the
adoption
of
the
Directive,
must
comply
with
the
minimum
requirements
in
Annex
I
no
later
than
four
years
after
that
date.
In
einer
Ausnahmeklausel
ist
vorgesehen,
daß
besondere
Arbeitsmittel
gemäß
Anhang
I,
die
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Annahme
der
Richtlinie
in
Betrieb
genommen
werden,
spätestens
vier
Jahre
danach
den
Mindestanforderungen
von
Anhang
I
entsprechen
müssen.
TildeMODEL v2018
If,
nevertheless,
such
a
derogation
or
restrictive
clause
is
applied
in
respect
of
a
passenger,
and
the
latter
has
accepted
compensation
inferior
to
that
provided
for
in
this
Regulation,
the
passenger
shall
be
entitled
to
take
the
necessary
legal
action
in
the
competent
courts
in
order
to
obtain
additional
compensation.
Wird
eine
solche
abweichende
oder
restriktive
Bestimmung
dennoch
gegenüber
einem
Fluggast
angeführt,
und
hat
dieser
eine
geringere
Entschädigung
akzeptiert
als
in
der
geltenden
Verordnung
vorgesehen
ist,
so
ist
der
Fluggast
berechtigt,
bei
den
zuständigen
Gerichten
die
erforderlichen
rechtlichen
Schritte
zu
unternehmen,
um
eine
zusätzliche
Entschädigung
zu
bekommen.
TildeMODEL v2018
The
principles
and
procedures
set
out
therein
shall
be
respected
by
any
Contracting
Party
which
wishes
to
invoke
the
derogation
clause
provided
for
in
Article
2(2)
of
the
convention
and
temporarily
reinstate
checks
at
its
internal
borders.
Alle
Vertragsparteien,
die
zwecks
zeitweiliger
Wiedereinfu¨hrung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
die
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
2
Absatz
2
des
Durchfu¨hrungsu¨bereinkommens
in
Anspruch
nehmen
wollen,
haben
die
darin
beschriebenen
Grundsa¨tze
und
Verfahren
zu
beachten.
EUbookshop v2
The
derogation
clause
for
Belgium
is
regrettable
because
il
does
not
observe
the
principle
of
equality,
neither
does
it
provide
a
fair
answer
to
the
alarm
understandably
felt
by
many
Flemings
about
the
increase
in
French
influence
in
(the
Flemish
belt
around)
Brussels.
Die
belgische
Ausnahmeregelung
ist
bedauerlich,
weil
sie
den
Gleichheitsgrundsatz
mißachtet
und
obendrein
keine
gerechte
Lösung
für
die
berechtigten
Bedenken
vieler
Flamen
im
Hinblick
auf
die
Verfremdung
des
flämischen
Randgebiets
um
Brüssel
durch
Französischsprachige
mit
sich
bringt.
EUbookshop v2