Übersetzung für "Delocalisation" in Deutsch
The
social
economy
ensures
job
stability
as
it
is
not
subject
to
delocalisation.
Die
Sozialwirtschaft
sichert
die
Stabilität
der
Arbeitsplätze,
da
hier
keine
Standortverlagerungen
stattfinden.
Europarl v8
It
would
thus
take
on
the
burden
of
additional
problems
connected
to
delocalisation
and
immigration.
Sie
würde
sich
so
mit
zusätzlichen
Problemen
der
Betriebsverlagerungen
und
der
Zuwanderung
belasten.
Europarl v8
This
is
also
a
consequence
of
the
delocalisation
of
manufacturing
activities
outside
Europe.
Dies
ist
auch
eine
Folge
der
Verlagerung
der
Herstellung
in
Länder
außerhalb
Europas.
TildeMODEL v2018
The
redundancies
are
a
consequence
of
the
delocalisation
of
production
processes
to
lower-cost
non-EU
countries.
Die
Entlassungen
sind
eine
Folge
der
Verlagerung
von
Herstellungsprozessen
in
kostengünstigere
Drittländer.
TildeMODEL v2018
What
about
"delocalisation"
towards
rich
industrialised
countries,
then?
Was
ist
denn
mit
den
"Standortverlagerungen"
in
die
Industrieländer?
ParaCrawl v7.1
We
have
to
make
a
distinction
between
delocalisation
outside
the
European
Union
and
relocation
in
Europe.
Wir
müssen
zwischen
Betriebsverlagerungen
an
Orte
außerhalb
der
Europäischen
Union
und
Betriebsverlagerungen
innerhalb
Europas
unterscheiden.
Europarl v8
Delocalisation
concerns
the
transfer
of
production
and
of
other
manufacturing
activities
to
locations
outside
the
home
country.
Verlagerung
ist
die
Verlegung
der
Produktion
und
anderer
Fertigungstätigkeiten
an
Orte
außerhalb
des
Ursprungslandes.
TildeMODEL v2018
In
any
case,
only
a
very
small
number
of
these
investments
can
be
described
as
"delocalisation".
Jedenfalls
kann
man
nur
einen
sehr
kleinen
Teil
dieser
Investitionen
als
"Standortverlagerung"
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
issue
of
delocalisation,
the
issue
of
potentially
competing
subsidies
and
a
series
of
other
issues
which
are
related
to
this
and
which
are
extremely
complex.
Es
geht
um
die
Frage
der
Standortverlagerungen,
das
Problem
der
potenziell
konkurrierenden
Subventionen
und
einer
Reihe
von
anderen
Fragen,
die
damit
zusammenhängen
und
extrem
komplex
sind.
Europarl v8
How
the
objectives
of
the
Europe
2020
strategy
can
be
achieved,
in
particular,
those
of
job
creation
and
resisting
delocalisation
of
industrial
policy,
is
a
fundamental
question
which
was
discussed
during
the
debate
on
the
subject
of
the
resolution.
Wie
die
Zielsetzungen
der
Strategie
Europa
2020
erreicht
werden
können,
insbesondere
diejenigen
der
Arbeitsplatzschaffung
und
der
Kompensation
von
Standortverlagerung
der
Industriepolitik,
ist
eine
Grundsatzfrage,
die
während
der
Debatte
über
den
Gegenstand
der
Entschließung
diskutiert
wurde.
Europarl v8
Consequently,
the
overriding
aim
of
this
technology
appears
to
be
something
else
-
speeding
up
the
liberalisation
of
international
trade
and
increasing
the
centralisation/concentration
of
the
mass
production
and
distribution
of
foods
throughout
the
world,
with
consequences
for
the
delocalisation
of
agri-food
production
and
for
the
decline
of
small-scale
local
farmers,
thereby
calling
sustainable
development
into
question.
Deshalb
scheint
das
große
Ziel
dieser
Technologie
in
etwas
anderem
zu
bestehen:
der
beschleunigten
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
und
der
verstärkten
Zentralisierung/Konzentration
der
Massenproduktion
und
Distribution
von
Lebensmitteln
auf
der
ganzen
Welt
mit
Folgen
für
die
Verlagerung
der
Industrie
zur
Verarbeitung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
und
dem
Rückgang
der
einheimischen
kleinen
Landwirte,
wodurch
die
nachhaltige
Entwicklung
aufs
Spiel
gesetzt
wird.
Europarl v8
This
is
the
case
for
my
region
in
France,
the
Nord-Pas-de-Calais,
which
has
already
been
affected,
over
recent
years,
by
restructuring
and
delocalisation
and
where
this
sector
is
the
second-largest
industrial
employer,
still
providing
work
for
more
than
30 000 employees.
Dies
trifft
auch
auf
meine
Region
Nord-Pas-de-Calais
in
Frankreich
zu,
die
in
den
letzten
Jahren
bereits
unter
Umstrukturierungen
und
Betriebsverlagerungen
zu
leiden
hatte
und
in
der
dieser
Sektor,
der
zweitgrößte
industrielle
Arbeitgeber,
noch
etwa
30 000
Menschen
beschäftigt.
Europarl v8
Before
it
is
too
late,
and
regardless
of
the
opinion
of
Guillaume
Sarkozy,
President
of
the
French
textile
industry
union
and
a
fierce
advocate
for
the
delocalisation
of
businesses,
we
must
not
wait
to
see
our
internal
market
flooded
before
we
demand
a
return
to
customs
barriers
and
safeguard
clauses.
Ehe
es
zu
spät
ist
und
ob
es
Herrn
Guillaume
Sarkozy,
dem
Präsidenten
des
französischen
Verbandes
der
Textilindustrie,
der
ein
militanter
Verfechter
von
Betriebsverlagerungen
ist,
gefällt
oder
nicht,
es
darf
nicht
erst
gewartet
werden,
bis
unser
Binnenmarkt
überschwemmt
ist,
um
eine
Rückkehr
zu
Zollbarrieren
und
Schutzklauseln
zu
fordern.
Europarl v8
Indeed,
you
raise
some
important
issues
that
affect
not
only
Europe
but
also
its
partners,
especially
those
on
the
southern
shores
of
the
Mediterranean,
as
demonstrated
by
this
morning's
debate
on
the
constant
development
of
production
and
the
delocalisation
of
textiles
manufacturing.
Sie
sprechen
in
der
Tat
wichtige
Fragen
an,
die
nicht
nur
Europa
betreffen,
sondern
auch
dessen
Partner,
insbesondere
auf
der
Südseite
des
Mittelmeers,
wie
sich
in
der
Aussprache
von
heute
Vormittag
über
die
ständige
Entwicklung
der
Produktion
und
der
Betriebsverlagerungen
im
Textilsektor
gezeigt
hat.
Europarl v8