Übersetzung für "Deinstitutionalisation" in Deutsch
Mr
Bourlanges
spoke
about
the
rampant
deinstitutionalisation
of
the
Council
of
Ministers
and
that
is
exactly
right.
Herr
Bourlanges
erwähnte
die
rasch
zunehmende
Deinstitutionalisierung
des
Ministerrats,
und
dies
ist
genau
der
Punkt.
Europarl v8
The
deinstitutionalisation
process
and
the
move
to
community-based
care
would
require
staff
training
and
partnerships
to
be
set
up.
Die
Deinstitutionalisierung
und
die
Entwicklung
gemeindenaher
Betreuungsdienste
erfordern
Schulungen
der
Mitarbeiter
und
den
Aufbau
von
Partnerschaften.
TildeMODEL v2018
Deinstitutionalisation
of
child
care
is
the
right
and
only
way
forward.
Die
Deinstitutionalisierung
der
Kinderbetreuung
ist
daher
der
richtige
und
einzige
Weg
in
die
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
On
that
note,
however,
I
am
happy
that
Parliament
chose
to
support
my
Amendment
42
which
urges
the
Commission
to
make
sure
that
money
goes
only
to
Member
States
who
meet
the
criteria
of
the
UN
Convention
when
it
comes
to
deinstitutionalisation.
So
gesehen
freue
ich
mich
jedoch
über
die
Unterstützung
des
Parlaments
für
meinen
Änderungsantrag
42,
der
die
Kommission
eindringlich
bittet,
dafür
zu
sorgen,
dass
nur
solche
Mitgliedstaaten
Geld
erhalten,
die
hinsichtlich
Entinstitutionalisierung
den
Kriterien
der
UN-Konvention
gerecht
werden.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
Mr
Surján
explicitly
for
his
open
and
constructive
attitude,
which
was
evident
with
regard
to
my
amendment
seeking
improvements
in
childcare,
and
particularly
deinstitutionalisation.
Ich
möcht
Herrn
Surján
ausdrücklich
für
seine
offene
und
konstruktive
Einstellung
danken,
die
er
bezüglich
meines
Änderungsantrags
für
Verbesserungen
in
der
Kinderbetreuung
und
besonders
hinsichtlich
der
Deinstitutionalisierung
an
den
Tag
gelegt
hat.
Europarl v8
However,
one
of
the
most
important
areas
is
the
deinstitutionalisation
of
disabled
people,
but
this
needs
a
sufficient
level
of
Community-based
quality
services.
Ein
ganz
entscheidender
Faktor
ist
aber
die
Entinstitutionalisierung,
was
allerdings
ein
ausreichendes
Angebot
an
Qualitätsdienstleistungen
in
Gemeinschaftseinrichtungen
voraussetzt.
Europarl v8
Given
the
fact
that
the
results
are
better
when
people
with
mental
health
problems
are
treated
in
society,
while
long-term
institutionalisation
in
mental
health
hospitals
may
exacerbate
their
condition,
we
need
to
support
their
deinstitutionalisation.
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
bessere
Heilungsergebnisse
zu
erzielen
sind,
wenn
Menschen
mit
psychischen
Problemen
in
der
Gesellschaft
behandelt
werden,
während
im
Gegensatz
dazu
ein
langfristiger
Aufenthalt
in
einer
Einrichtung
für
psychische
Erkrankungen
ihren
Zustand
verschlimmern
kann,
sollten
wir
ihre
Deinstitutionalisierung
unterstützen.
Europarl v8
Otherwise,
rather
than
deinstitutionalisation,
the
result
will
be
reinstitutionalisation
by
creating
"ghettos"
of
people
with
psycho-social
disabilities
living
in
society
but
still
isolated
though
negative
attitudes.
Ansonsten
würde
aus
der
Deinstitutionalisierung
eine
Reinstitutionalisierung
werden,
indem
"Gettos"
mit
Menschen
mit
psychosozialen
Störungen
geschaffen
würden,
die
zwar
in
der
Gesellschaft
leben,
aber
aufgrund
von
Vorurteilen
noch
immer
isoliert
wären.
TildeMODEL v2018
Special
attention
will
be
given
to
providing
accessible
healthcare
and
community
social
services
and
to
the
deinstitutionalisation
of
children
and
the
disabled.
Besonderes
Augenmerk
wird
dabei
auf
der
Bereitstellung
zugänglicher
Gesundheits-
und
Gemeindesozialleistungen
sowie
der
Deinstitutionalisierung
der
Pflege
von
Kindern
und
Menschen
mit
Behinderung
liegen.
TildeMODEL v2018
The
deinstitutionalisation
of
mental
health
services
and
the
establishment
of
services
in
primary
care,
community
centres
and
general
hospitals,
in
line
with
patient
and
family
needs,
can
support
social
inclusion.
Die
Deinstitutionalisierung
der
psychiatrischen
Versorgung
und
eine
entsprechende
Betreuung
in
der
Primärversorgung,
in
Gemeinschaftszentren
und
in
Allgemeinkrankenhäusern
–
angepasst
an
die
Erfordernisse
der
Patienten
und
der
Angehörigen
–
können
die
soziale
Integration
unterstützen.
TildeMODEL v2018
This
included
one
conference
on
deinstitutionalisation,
where
the
SOC
opinion
currently
under
preparation
on
this
topic
would
be
presented.
Hierzu
zählt
eine
Konferenz
zum
Thema
Deinstitutionalisierung,
auf
der
die
einschlägige
SOC-Stellungnahme
vorgestellt
werden
soll,
die
derzeit
erarbeitet
wird.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
gave
an
overview
of
the
opinion,
underlining
the
need
for
common
objectives
and
for
a
better
understanding
of
deinstitutionalisation.
Die
Berichterstatterin
gibt
einen
Überblick
über
die
Stellungnahme
und
unterstreicht
die
Notwendigkeit
gemeinsamer
Ziele
und
eines
besseren
Verständnisses
der
Deinstitutionalisierung.
TildeMODEL v2018
The
opinion
explored
several
priority
areas
for
action,
including
prevention,
healthcare
services,
research
in
these
fields,
individual
responsibility
for
healthy
living,
the
contribution
of
lifelong
learning,
new
technologies,
professional
and
voluntary
healthcare
workers,
the
family
and
the
deinstitutionalisation
of
infrastructure
in
order
to
make
people
the
central
focus
of
care.
In
der
Stellungnahme
würden
mehrere
Kernpunkte
erforscht,
etwa
die
Rolle
der
Vorbeugung,
der
Gesundheits-
und
Pflegedienste
und
der
Forschung
in
diesen
Bereichen,
die
Verantwortung
jedes
Einzelnen
für
eine
gesunde
Lebensweise,
der
Beitrag
des
lebenslangen
Lernens
sowie
die
Rolle
der
neuen
Technologien,
des
sowohl
professionellen
als
auch
ehrenamtlichen
Gesundheits-
und
Pflegepersonals,
der
Familie
und
der
Entinstitutionalisierung
der
Infrastruktur
in
dem
Sinne,
dass
die
Aufmerksamkeit
auf
den
Menschen
gerichtet
wird.
TildeMODEL v2018
Creating
a
comprehensive,
decentralised
infrastructure
that
facilitates
direct
contact
between
older
people
and
members
of
the
medical
and
caring
professions
(deinstitutionalisation).
Schaffung
einer
flächendeckenden,
dezentralen
Infrastruktur,
die
den
direkten
Kontakt
zwischen
den
älteren
Menschen
und
den
Mitgliedern
der
Heil-
und
Pflegeberufe
erlaubt
("Deinstitutionalisierung").
TildeMODEL v2018
Creating
a
comprehensive,
decentralised
infrastructure
near
to
where
people
live
that
facilitates
direct
contact
between
older
people
and
members
of
the
medical
and
caring
professions
(deinstitutionalisation).
Schaffung
einer
flächendeckenden,
dezentralen
und
wohnortnahen
Infrastruktur,
die
den
direkten
Kontakt
zwischen
den
älteren
Menschen
und
den
Mitgliedern
der
Heil-
und
Pflegeberufe
erlaubt
("Deinstitutionalisierung").
TildeMODEL v2018
They
have
also
drawn
attention
to
the
frequent
failures
of
deinstitutionalisation,
the
incomplete
integration
of
psychiatry
into
general
hospitals.
Sie
hat
ferner
das
häufige
Scheitern
der
Deinstitutionalisierungsbemühungen
und
die
fehlgeschlagene
Integration
der
Psychiatrie
in
das
Allgemeinkrankenhaus
verdeutlicht.
TildeMODEL v2018
The
Committee's
exploratory
opinion
on
long-term
social
care
and
deinstitutionalisation
contributed
significantly
to
strengthening
the
social
dimension
of
the
European
Union
and
European
social
care
policy.
Zur
Stärkung
der
sozialen
Dimension
der
Europäischen
Union
und
der
Entwicklung
der
europäischen
Sozialpolitik
leistete
der
Ausschuss
mit
seiner
Sondierungsstellungnahme
"Langzeitpflege
und
Deinstitutionalisierung"
einen
bedeutenden
Beitrag.
TildeMODEL v2018
I
would
therefore
like
to
highlight
the
important
contribution
made
by
the
EESC's
opinion
on
long-term
care
and
deinstitutionalisation,
which
examines
the
future
development
of
European
social
policy
and
thus
contributes
to
bolstering
the
social
dimension
of
the
European
Union.
Lassen
Sie
mich
daher
unterstreichen,
wie
bedeutungsvoll
der
Beitrag
der
EWSA-Stellungnahme
"Langzeitpflege
und
Deinstitutionalisierung"
ist,
in
der
ein
prüfender
Blick
auf
die
künftige
Entwicklung
der
europäischen
Sozialpolitik
geworfen
und
somit
ein
Beitrag
zur
Stärkung
der
sozialen
Dimension
der
Europäischen
Union
geleistet
wird.
TildeMODEL v2018
They
have
also
drawn
attention
to
the
frequent
failures
of
deinstitutionalisation,
the
incomplete
integration
of
psychiatry
into
general
hospitals,
and
the
porous
nature
of
the
boundaries
between
the
medical
and
social
fields
and
between
professions
and
training.
Sie
hat
ferner
das
häufige
Scheitern
der
Deinstitutionalisierungsbemühungen
und
die
nicht
zum
Abschluss
gebrachte
Integration
der
Psychiatrie
in
das
Allgemeinkrankenhaus
sowie
die
Durchlässigkeit
der
Grenzen
zwischen
Medizin
und
sozialer
Betreuung,
zwischen
den
Berufsbildern
und
Bildungsgängen
verdeutlicht.
TildeMODEL v2018
Drawing
on
Romania’s
experience
of
deinstitutionalisation,
which
reduced
the
number
of
children
in
residential
care
by
some
90%
over
two
decades,
Bulgaria
feels
ready
for
this
major
task.
Aufbauend
auf
den
Erfahrungen
Rumäniens
aus
der
Deinstitutionalisierung,
wo
die
Anzahl
der
Kinder
in
Heimpflege
innerhalb
von
zwei
Jahrzehnten
um
ca.
90
%
reduziert
werden
konnte,
ist
Bulgarien
jetzt
bereit,
das
Großprojekt
anzugehen.
EUbookshop v2