Übersetzung für "Dehumanisation" in Deutsch
Unilateral
mutual
contempt
leads
to
a
dehumanisation
of
action.
Unilaterale
gegenseitige
Verachtung
führt
zur
Entmenschlichung
des
Handelns.
Europarl v8
The
dehumanisation
of
conditions
is
more
and
more
omnipresent.
Die
Entmenschlichung
der
Umstände
erscheint
allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1
Exploitation
is
the
core
of
dehumanisation,
the
core
of
class
struggle.
Die
Ausbeutung
ist
der
Kern
der
Entmenschlichung,
der
Kern
des
Klassenkampfs.
ParaCrawl v7.1
Is
it
not
rather
a
sign
of
dehumanisation
and
degradation,
and
a
threat
to
civilisation?
Ist
dies
nicht
vielmehr
ein
Zeichen
der
Entmenschlichung
und
Erniedrigung
und
eine
Bedrohung
für
die
Zivilisation?
Europarl v8
To
the
divinisation
of
the
one,
there
corresponds
the
demonisation
of
the
other,
which
is
the
dehumanisation
of
them
all.
Der
Vergöttlichung
des
Einen
gegenüber
steht
die
Dämonisierung
des
Anderen,
die
die
Entmenschlichung
aller
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
If
exploitation
comes
to
an
end,
then
there
is
no
dehumanisation
of
humanity,
etc.
Wenn
die
Ausbeutung
aufhört,
dann
gibt
es
keine
Entmenschlichung
der
Menschlichkeit
usw.
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
moral
crisis
in
that
country,
a
tendency
to
trivialise
death,
dehumanisation,
relativism
and
vanishing
values
are
to
blame
for
the
fact
that
this
problem
is
not
taken
seriously.
Die
moralische
Krise
in
diesem
Land,
eine
Tendenz
zur
Bagatellisierung
des
Todes,
Entmenschlichung,
Relativismus
und
verschwindende
Werte
sind
für
die
Tatsache
verantwortlich,
dass
dieses
Problem
nicht
ernst
genommen
wird.
Europarl v8
All
that
was
needed
to
perfect
this
internationalism
was
to
authorise
wines
in
bulk
and
not
to
authorise
bottling
in
the
region
of
production.
This
brings
me
to
the
fourth
and
final
undesirable
effect,
that
of
dehumanisation,
which
would
make
wine
an
industrial
product
rather
than
an
agricultural
one.
Um
diese
grenzenlose
Öffnung
perfekt
zu
machen,
hätte
nur
noch
die
Zulassung
der
Einfuhr
von
unabgefülltem,
d.h.
von
nicht
im
Anbaugebiet
auf
Flaschen
gezogenem
Wein
gefehlt,
was
mich
zum
vierten
und
letzten
Exzeß
führt
-
der
Deshumanisierung,
die
den
Wein
von
einem
landwirtschaftlichen
zu
einem
industriellen
Erzeugnis
machen
will.
Europarl v8
There
are
four,
as
far
as
I
can
see:
Malthusianism,
fundamentalism,
internationalism
and
dehumanisation.
Von
diesen
ideologischen
Überspitzungen
und
Entgleisungen
kann
ich
vier
erkennen:
künstliche
Drosselung
der
Produktion,
Fundamentalismus,
grenzenlose
Marktöffnung
und
Deshumanisierung.
Europarl v8
Maryam
Zaree's
cinematic
approach
unfolds
through
her
own
biography,
but
beyond
this
it
alerts
us
to
the
horrors
of
persecution
and
dehumanisation
in
Iran
and
the
rest
of
the
world.
Maryam
Zarees
filmischer
Zugriff
entfaltet
sich
an
ihrer
eigenen
Biografie
und
bringt
uns
darüber
hinaus
die
Gräuel
von
Verfolgung
und
Entmenschlichung
im
Iran
und
weltweit
schmerzlich
ins
Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1
But
similarly,
if
there
is
no
dehumanisation
of
humanity
(etc),
then
there
is
no
exploitation.
Aber
ebenso
gilt:
wenn
es
keine
Entmenschlichung
der
Menschlichkeit
usw.
mehr
gibt,
dann
existiert
die
Ausbeutung
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
But
Denis
Côté’s
Que
ta
joie
demeure
is
not
a
documentary
about
being
a
slave
to
the
machine,
alienation,
dehumanisation
or
exploitation.
Denis
Côté
hat
mit
Que
ta
joie
demeure
aber
keinen
Dokumentarfilm
über
Maschinensklaven,
über
Entfremdung,
Entmenschlichung
oder
Ausbeutung
gedreht.
ParaCrawl v7.1
We
should
make
it
our
mission
to
understand
different
people
and
to
fight
poverty
and
dehumanisation.
Wir
sollten
es
uns
zur
Aufgabe
machen,
den
Menschen
anders
begreifen
und
gegen
Verarmung
und
Entmenschlichung
anzukämpfen.
ParaCrawl v7.1
Industrial
towns
such
as
Brno,
Ostrava
or
Zlín
produced
new
and
controversial
ideas
of
modern
life,
both
as
the
utopian
concept
of
progress
and
as
the
caricature
of
dehumanisation.
Industriestädte
wie
Brünn,
Ostrava
oder
Zlín
beförderten
neue
und
kontroverse
Vorstellungen
modernen
Lebens,
als
Utopien
des
Fortschritts
und
Zerrbilder
der
Entmenschlichung.
ParaCrawl v7.1
What
is
so
impressive
about
the
best
of
the
writing
of
today's
critics
of
globalisation
is
precisely
what
it
shares
with
so
many
of
these
earlier
writings-a
damning,
emotionally
moving
onslaught
on
the
dehumanisation
of
the
system,
on
the
subordination
of
people's
lives
to
blind
forces
beyond
their
control,
on
the
wrecking
of
the
environment
in
which
they
have
to
live.
Was
in
den
besten
Schriften
der
heutigen
Kritiker
der
Globalisierung
so
beeindruckt,
ist
genau
das,
was
sie
mit
so
vielen
dieser
frühen
Schriften
gemeinsam
haben
–
ein
verdammender,
gefühlsmäßig
bewegender
Angriff
auf
die
Entmenschlichung
des
Systems,
auf
die
Unterordnung
des
Lebens
der
Menschen
unter
blinde,
jenseits
ihrer
Kontrolle
stehender
Kräfte,
auf
die
Zerstörung
der
Umwelt,
in
der
sie
leben
müssen.
ParaCrawl v7.1
You
can
not
imagine
these
two
little
genuine
understanding
and
kindness
how
much
helped
me
in
breaking
the
idea
of
that
we
as
members
of
MEK
are
above
all
and
helped
me
to
neutralize
the
idea
of
dehumanisation
or
sub-humanisation
of
outsiders
in
my
mind.
Sie
können
sich
nicht
vorstellen,
wie
sehr
mir
diese
beiden
kleinen
Zeichen
des
Verstehens
und
der
Freundlichkeit
halfen,
mit
der
Idee
zu
brechen,
wir
als
Mitglieder
der
MEK
stünden
über
allen
anderen,
und
in
meinem
Bewusstsein
die
Idee
der
Entmenschlichung
und
des
Untermenschentums
Außenstehender
zu
neutralisieren.
ParaCrawl v7.1
If
it
must
be
said,
more
often
than
not
the
various
network
involved
in
human
trafficking
does
so
from
a
purely
business
perspective
without
the
slightest
interest
in
the
incalculable
consequences
that
includes
loss
of
lives
and
the
worst
of
dehumanisation.
Um
ehrlich
zu
sein,
geht
es
bei
der
Mehrzahl
der
verschiedenen
Netzwerke,
die
mit
Menschenschmuggel
zu
tun
haben,
um
eine
rein
geschäftliche
Perspektive,
die
nicht
das
geringste
Interesse
an
den
unabschätzbaren
Konsequenzen
ihres
Business
hat,
einschließlich
dem
Verlust
an
Leben
und
schlimmster
Entmenschlichung.
ParaCrawl v7.1
A
researcher
examines
the
fate
of
Red
women
and
children
at
the
time
of
the
Civil
War,
the
division
of
society
and
the
dehumanisation
of
the
enemy.
Die
forschende
Künstlerin
analysiert
die
Schicksale
von
Frauen
und
Kindern
auf
der
unterlegenen
"roten"
Seite,
die
Spaltung
der
Gesellschaft
und
die
Entmenschlichung
des
Gegners.
ParaCrawl v7.1
Kapo
shows
the
painful
dehumanisation
of
the
prisoners
so
vividly
in
order
to
make
the
point
that
survival
in
an
extreme
situation
is
often
contingent
on
the
suffering
of
our
fellows.
Kapo
führt
vor
Augen,
dass
Überleben
in
Extremsituationen
nicht
zuletzt
auf
Kosten
der
Mitmenschen
geht
und
führt
so
die
Entmenschlichung
der
Häftlinge
peinvoll
vor
Augen.
ParaCrawl v7.1