Übersetzung für "Dehumanisation" in Deutsch

Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
Unilaterale gegenseitige Verachtung führt zur Entmenschlichung des Handelns.
Europarl v8

The dehumanisation of conditions is more and more omnipresent.
Die Entmenschlichung der Umstände erscheint allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1

Exploitation is the core of dehumanisation, the core of class struggle.
Die Ausbeutung ist der Kern der Entmenschlichung, der Kern des Klassenkampfs.
ParaCrawl v7.1

Is it not rather a sign of dehumanisation and degradation, and a threat to civilisation?
Ist dies nicht vielmehr ein Zeichen der Entmenschlichung und Erniedrigung und eine Bedrohung für die Zivilisation?
Europarl v8

To the divinisation of the one, there corresponds the demonisation of the other, which is the dehumanisation of them all.
Der Vergöttlichung des Einen gegenüber steht die Dämonisierung des Anderen, die die Entmenschlichung aller bedeutet.
ParaCrawl v7.1

If exploitation comes to an end, then there is no dehumanisation of humanity, etc.
Wenn die Ausbeutung aufhört, dann gibt es keine Entmenschlichung der Menschlichkeit usw. mehr.
ParaCrawl v7.1

The moral crisis in that country, a tendency to trivialise death, dehumanisation, relativism and vanishing values are to blame for the fact that this problem is not taken seriously.
Die moralische Krise in diesem Land, eine Tendenz zur Bagatellisierung des Todes, Entmenschlichung, Relativismus und verschwindende Werte sind für die Tatsache verantwortlich, dass dieses Problem nicht ernst genommen wird.
Europarl v8

All that was needed to perfect this internationalism was to authorise wines in bulk and not to authorise bottling in the region of production. This brings me to the fourth and final undesirable effect, that of dehumanisation, which would make wine an industrial product rather than an agricultural one.
Um diese grenzenlose Öffnung perfekt zu machen, hätte nur noch die Zulassung der Einfuhr von unabgefülltem, d.h. von nicht im Anbaugebiet auf Flaschen gezogenem Wein gefehlt, was mich zum vierten und letzten Exzeß führt - der Deshumanisierung, die den Wein von einem landwirtschaftlichen zu einem industriellen Erzeugnis machen will.
Europarl v8

There are four, as far as I can see: Malthusianism, fundamentalism, internationalism and dehumanisation.
Von diesen ideologischen Überspitzungen und Entgleisungen kann ich vier erkennen: künstliche Drosselung der Produktion, Fundamentalismus, grenzenlose Marktöffnung und Deshumanisierung.
Europarl v8

Maryam Zaree's cinematic approach unfolds through her own biography, but beyond this it alerts us to the horrors of persecution and dehumanisation in Iran and the rest of the world.
Maryam Zarees filmischer Zugriff entfaltet sich an ihrer eigenen Biografie und bringt uns darüber hinaus die Gräuel von Verfolgung und Entmenschlichung im Iran und weltweit schmerzlich ins Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1

But similarly, if there is no dehumanisation of humanity (etc), then there is no exploitation.
Aber ebenso gilt: wenn es keine Entmenschlichung der Menschlichkeit usw. mehr gibt, dann existiert die Ausbeutung nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

But Denis Côté’s Que ta joie demeure is not a documentary about being a slave to the machine, alienation, dehumanisation or exploitation.
Denis Côté hat mit Que ta joie demeure aber keinen Dokumentarfilm über Maschinensklaven, über Entfremdung, Entmenschlichung oder Ausbeutung gedreht.
ParaCrawl v7.1

We should make it our mission to understand different people and to fight poverty and dehumanisation.
Wir sollten es uns zur Aufgabe machen, den Menschen anders begreifen und gegen Verarmung und Entmenschlichung anzukämpfen.
ParaCrawl v7.1

Industrial towns such as Brno, Ostrava or Zlín produced new and controversial ideas of modern life, both as the utopian concept of progress and as the caricature of dehumanisation.
Industriestädte wie Brünn, Ostrava oder Zlín beförderten neue und kontroverse Vorstellungen modernen Lebens, als Utopien des Fortschritts und Zerrbilder der Entmenschlichung.
ParaCrawl v7.1

What is so impressive about the best of the writing of today's critics of globalisation is precisely what it shares with so many of these earlier writings-a damning, emotionally moving onslaught on the dehumanisation of the system, on the subordination of people's lives to blind forces beyond their control, on the wrecking of the environment in which they have to live.
Was in den besten Schriften der heutigen Kritiker der Globalisierung so beeindruckt, ist genau das, was sie mit so vielen dieser frühen Schriften gemeinsam haben – ein verdammender, gefühlsmäßig bewegender Angriff auf die Entmenschlichung des Systems, auf die Unterordnung des Lebens der Menschen unter blinde, jenseits ihrer Kontrolle stehender Kräfte, auf die Zerstörung der Umwelt, in der sie leben müssen.
ParaCrawl v7.1

You can not imagine these two little genuine understanding and kindness how much helped me in breaking the idea of that we as members of MEK are above all and helped me to neutralize the idea of dehumanisation or sub-humanisation of outsiders in my mind.
Sie können sich nicht vorstellen, wie sehr mir diese beiden kleinen Zeichen des Verstehens und der Freundlichkeit halfen, mit der Idee zu brechen, wir als Mitglieder der MEK stünden über allen anderen, und in meinem Bewusstsein die Idee der Entmenschlichung und des Untermenschentums Außenstehender zu neutralisieren.
ParaCrawl v7.1

If it must be said, more often than not the various network involved in human trafficking does so from a purely business perspective without the slightest interest in the incalculable consequences that includes loss of lives and the worst of dehumanisation.
Um ehrlich zu sein, geht es bei der Mehrzahl der verschiedenen Netzwerke, die mit Menschenschmuggel zu tun haben, um eine rein geschäftliche Perspektive, die nicht das geringste Interesse an den unabschätzbaren Konsequenzen ihres Business hat, einschließlich dem Verlust an Leben und schlimmster Entmenschlichung.
ParaCrawl v7.1

A researcher examines the fate of Red women and children at the time of the Civil War, the division of society and the dehumanisation of the enemy.
Die forschende Künstlerin analysiert die Schicksale von Frauen und Kindern auf der unterlegenen "roten" Seite, die Spaltung der Gesellschaft und die Entmenschlichung des Gegners.
ParaCrawl v7.1

Kapo shows the painful dehumanisation of the prisoners so vividly in order to make the point that survival in an extreme situation is often contingent on the suffering of our fellows.
Kapo führt vor Augen, dass Überleben in Extremsituationen nicht zuletzt auf Kosten der Mitmenschen geht und führt so die Entmenschlichung der Häftlinge peinvoll vor Augen.
ParaCrawl v7.1