Übersetzung für "Defective work" in Deutsch
No
disrespect,
but
y'all
got
a
defective
work
ethic
down
here.
Bei
allem
Respekt,
aber
ihr
habt
hier
unten
eine
mangelhafte
Arbeitsmoral.
OpenSubtitles v2018
Overall,
defective
product
or
work
is
the
major
cause
of
recall
claims,
followed
by
product
contamination.
Insgesamt
sind
mangelhafte
Produkte
oder
Ausführung
Hauptursache
von
Rückrufschäden,
gefolgt
von
Produktkontamination.
ParaCrawl v7.1
If
the
coordination
is
defective,
the
work
of
Frontex
invites
criticism.
Wenn
Mängel
in
der
Koordination
bestehen,
so
ist
die
Arbeit
von
Frontex
zu
kritisieren.
Europarl v8
Oil
leakage
here
is
rather
atypical
and
a
defective
pump
means
work
for
special
garages.
Ölaustritt
an
dieser
Stelle
ist
eher
untypisch
und
eine
defekte
Pumpe
bedeutet
Arbeit
für
Spezialwerkstätten.
ParaCrawl v7.1
5.5
The
following
shall
not
give
rise
to
any
claims
based
on
defects:
merely
immaterial
deviations
from
the
agreed
condition
of
the
goods,
merely
immaterial
impairments
to
their
utility,
natural
wear
and
tear,
or
loss
or
damage
that
arises
after
the
Risk
has
passed
as
a
result
of
incorrect
or
careless
treatment,
overuse,
unsuitable
operating
resources,
defective
building
work,
unsuitable
building
foundations
or
special
external
influences
that
are
not
requirements
under
the
contract.
5.5Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Verschleiß
wie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
Overall
defective
product
or
work
is
the
major
cause
of
recall
claims,
followed
by
product
contamination.
Die
Hauptursache
für
Rückrufe
sind
ein
mangelhaftes
Produkt
oder
eine
fehlerhafte
Ausführung,
gefolgt
von
einer
Produktverunreinigung.
ParaCrawl v7.1
No
claims
for
defects
can
be
asserted
in
the
case
of
only
minor
deviation
from
the
agreed
property,
only
minor
impairment
of
usability,
natural
wear
or
damage
caused
after
the
passage
of
risk
as
a
result
or
faulty
or
negligent
handling,
excessive
loads,
inappropriate
operation
facilities,
defective
construction
work,
unsuitable
subsoil
or
on
account
of
special
outside
influences
that
were
not
assumed
under
the
contract,
together
with
not
reproducible
software
errors.
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind,
sowie
bei
nicht
reproduzierbaren
Softwarefehlern.
ParaCrawl v7.1
The
defective
work
should
be
contested
formally
with
a
legal
letter
of
default
drafted
by
your
lawyer
and
addressed
to
the
contractor
within
1
year
of
its
discovery.
Die
mangelhafte
Arbeit
sollte
von
Ihrem
Rechtsbeistand
formell
mit
einer
Mängelrüge
angefochten
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Entdeckung
der
Mängel
dem
Bauunternehmer
zugestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
also
means
that
the
work
roll
can
be
replaced
only
after
a
corresponding
delay,
while
further
metal
strip,
for
example
several
coils,
will
be
processed
with
the
defective
work
roll.
Damit
kann
die
Arbeitswalze
auch
erst
mit
dem
entsprechenden
Zeitversatz
ausgetauscht
werden
und
weiteres
Metallband,
beispielsweise
mehrere
Coils,
werden
mit
der
defekten
Arbeitswalze
bearbeitet.
EuroPat v2
In
the
worst
case,
defective
work
pieces
or
components
are
installed
in
an
end
product
which
can
cause
high
damages
on
the
customer
side.
Im
schlimmsten
Fall
werden
fehlerbehaftete
Werkstücke
oder
Bauteile
in
ein
Endprodukt
eingebaut,
was
hohe
Schäden
auf
der
Kundenseite
zur
Folge
haben
kann.
EuroPat v2
If
your
product
is
defective
or
doesn't
work
properly,
let
us
know
and
we'll
send
you
a
replacement
one.
Wenn
Ihr
Produkt
defekt
ist
oder
nicht
richtig
funktioniert,
informieren
Sie
uns
und
wir
schicken
Ihnen
einen
Ersatz.
CCAligned v1
In
the
worst
case,
defective
work
pieces
or
components
are
built
into
final
products
which
can
lead
to
large
damages
at
the
customer
side.
Im
schlimmsten
Fall
werden
fehlerbehaftete
Werkstücke
oder
Bauteile
in
ein
Endprodukt
eingebaut,
was
hohe
Schäden
auf
der
Kundenseite
zur
Folge
haben
kann.
EuroPat v2
Any
defective
work
should
be
contested
formally
with
a
letter
drafted
by
your
lawyer
and
addressed
to
the
contractor
within
1
year
of
discovering
the
defect.
Die
mangelhafte
Arbeit
sollte
von
Ihrem
Rechtsbeistand
formell
mit
einer
Mängelrüge
angefochten
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Entdeckung
der
Mängel
dem
Bauunternehmer
zugestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
any
repair
or
any
new
or
reconditioned
part
installed
in
the
course
of
repair
proves
defective
within
the
three
(3)
month
warranty
period,
Fluke
will
correct
the
defective
work
and
replace
the
defective
part,
if
applicable,
without
charge
for
parts
and
labour.
Falls
sich
Reparaturen
oder
neue
bzw.
wieder
in
Stand
gesetzte
Teile
innerhalb
des
Gewährleistungszeitraums
von
drei
(3)
Monaten
als
fehlerhaft
erweisen,
wird
Fluke
die
fehlerhafte
Ausführung
korrigieren
und
das
fehlerhafte
Teil
gegebenenfalls
austauschen,
ohne
dafür
Materialkosten
oder
Arbeitsaufwand
zu
berechnen.
ParaCrawl v7.1
We
will
not
accept
liability
for
unsuitable
or
improper
use,
faulty
assembly
or
operation
by
the
purchaser
or
third
parties,
natural
wear
and
tear,
faulty
or
negligent
handling,
damage
in
transit,
improper
maintenance,
unsuitable
operating
materials,
defective
construction
work,
unsuitable
building
ground,
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences
–
save
where
the
supplier
is
responsible
for
same.
Keine
Gewähr
wird
übernommen
bei
ungeeigneter
oder
unsachgemäßer
Verwendung,
fehlerhafter
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Besteller
oder
Dritte,
natürlicher
Abnutzung,
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
Transportschäden,
nicht
ordnungsgemäßer
Wartung,
ungeeigneten
Betriebs-
mitteln,
mangelhaften
Bauarbeiten,
ungeeignetem
Baugrund,
chemischen,
elektrochemischen
oder
elektrischen
Einflüssen
–
sofern
sie
nicht
vom
Lieferer
zu
verantworten
sind.
ParaCrawl v7.1
6.7
The
following
shall
not
give
rise
to
any
claims
based
on
defects:
merely
immaterial
deviations
from
the
agreed
condition
of
the
goods,
merely
immaterial
impairments
to
their
utility,
natural
wear
and
tear,
or
loss
or
damage
that
arises
after
the
Risk
has
passed
as
a
result
of
incorrect
or
careless
treatment,
overuse,
unsuitable
operating
resources,
defective
building
work,
unsuitable
building
foundations
or
special
external
influences
that
are
not
included
or
catered
for
in
the
contract.
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Verschleiß
wie
bei
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
nachlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten,
ungeeigneten
Baugrundes
oder
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
Our
satellite
receiver
on
the
roof
was
defective
and
didn’t
work
anymore
or
only
very
sporadically.
Unser
Satelliten-Empfänger
auf
dem
Dach
war
defekt
und
funktionierte
über
längere
Zeit
gar
nicht
mehr
oder
nur
auf
Gut-Glück.
ParaCrawl v7.1
Claims
based
on
defects
shall
not
prevail
where
there
is
only
a
minor
variation
from
the
agreed
quality,
if
there
is
only
minor
impairment
of
fitness
for
use,
in
the
case
of
natural
wear
or
damage
arising
after
passage
of
risk
as
a
result
of
incorrect
or
negligent
handling,
excessive
stress,
unsuitable
consumables,
defective
building
work,
or
as
a
result
of
special
factors
not
envisaged
in
the
contract.
Mängelansprüche
bestehen
nicht
bei
nur
unerheblicher
Abweichung
von
der
vereinbarten
Beschaffenheit,
bei
nur
unerheblicher
Beeinträchtigung
der
Brauchbarkeit,
bei
natürlicher
Abnutzung
oder
Schäden,
die
nach
dem
Gefahrübergang
infolge
fehlerhafter
oder
fahrlässiger
Behandlung,
übermäßiger
Beanspruchung,
ungeeigneter
Betriebsmittel,
mangelhafter
Bauarbeiten
oder
die
aufgrund
besonderer
äußerer
Einflüsse
entstehen,
die
nach
dem
Vertrag
nicht
vorausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
No
liability
will
be
assumed
for
damages
which
occur
after
acceptance
or
delivery:
unsuitable
or
improper
use,
faulty
assembly
or
commissioning
by
the
customer
or
third
party,
failure
to
follow
operating
or
maintenance
instructions,
normal
wear
and
tear,
faulty
or
negligent
handling,
unsuitable
operating
materials,
defective
construction
work
by
the
customer
or
third
party,
unsuitable
chemical,
electrochemical
or
electrical
influences,
unless
such
damage
was
not
due
to
negligence
on
our
part.
Es
wird
keine
Gewähr
übernommen
für
Schäden,
die
aus
nachfolgenden
Gründen
nach
Abnahme
bzw.
Ablieferung
entstanden
sind:
ungeeignete
oder
unsachgemäße
Verwendung,
fehlerhafte
Montage
bzw.
Inbetriebsetzung
durch
den
Kunden
oder
Dritte,
Nichtbefolgung
von
Betriebs-
oder
Wartungsanweisungen,
natürliche
Abnutzung,
fehlerhafte
oder
nachlässige
Behandlung,
ungeeignete
Betriebsmittel,
mangelhafte
Bauarbeiten
durch
den
Kunden
oder
Dritte,
ungeeigneter
Baugrund,
chemische,
elektrochemische
oder
elektrische
Einflüsse,
sofern
diese
Schäden
nicht
auf
einem
Verschulden
unsererseits
beruhen.
ParaCrawl v7.1
Our
satellite
receiver
on
the
roof
was
defective
and
didn't
work
anymore
or
only
very
sporadically.
Unser
Satelliten-Empfänger
auf
dem
Dach
war
defekt
und
funktionierte
über
längere
Zeit
gar
nicht
mehr
oder
nur
auf
Gut-Glück.
ParaCrawl v7.1