Übersetzung für "Default of performance" in Deutsch

Moreover, art4public or the Partner may demand, in the event of default, either performance of the purchase contract or, after granting a reasonable period of grace, damages for non-performance.
Im Übrigen kann die art4public oder der Partner bei Zahlungsverzug wahlweise Erfüllung des Kaufvertrags oder nach angemessener Fristsetzung Schadensersatz wegen Nichterfüllung verlangen.
ParaCrawl v7.1

This shall apply even if the party affected is already in default of performance when these events occur.
Dies gilt auch, wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, zu dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages asserted by the Customer, shall be excluded irrespective of their legal basis, and in particular based on default or impossibility of performance, other breaches of contractual obligations, claims for consequential damage, for defects or based on tort, unless they are based on intent or gross negligence on our part.
Schadenersatzansprüche des Kunden aus welchem Rechtsgrund immer, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluss, Mangelfolgeschadens, Mängeln oder wegen unerlaubter Handlungen sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unsererseits beruhen.
ParaCrawl v7.1

The tour operator shall otherwise, in case of the failure or default of performance of the contract, provide the customer with assistance as far as possible for overcoming the difficulties emerging.
Im übrigen ist der Veranstalter verpflichtet, bei Nichterfüllung oder mangelhafter Erfüllung des Vertrages dem Kunden zur Überwindung von Schwierigkeiten nach Kräften Hilfe zu leisten.
ParaCrawl v7.1

If, owing to simple negligence, SYNVENTIVE is in default of delivery or performance, SYNVENTIVE’S liability for damages arising from the delay in delivery or performance which may be demanded in addition to delivery / performance is limited for each full week of the delay to 0.5% of the value of the delivery/performance, or to 5% of the delivery / performance value at the most.
Gerät SYNVENTIVE infolge einfacher Fahrlässigkeit mit der Lieferung in Verzug, ist die Haftung von SYNVENTIVE für den Schadensersatz wegen der Lieferverzögerung, der neben der Lieferung verlangt werden kann, für jede vollendete Woche des Verzugs auf 0,75 % des Lieferwertes, maximal jedoch auf 5 % des Lieferwertes begrenzt.
ParaCrawl v7.1

In order to facilitate the enforcement of claims emerging, it is advisable for the customer to obtain written certificates of the failure or default of performance, as well as invoices, evidence and witnesses.
Um die Geltendmachung von Ansprüchen zu erleichtern, wird dem Kunden empfohlen, sich über die Nichterbringung oder mangelhafte Erbringung von Leistungen schriftliche Bestätigungen geben zu lassen bzw. Belege, Beweise, Zeugen zu sichern.
ParaCrawl v7.1

In case of breach of such duties and in case of default and impossibility of performance, liability of Schmalz shall be limited to damages that are typically expected to occur within the context of the contract.
Bei Verletzung solcher Pflichten, Verzug und Unmöglichkeit ist die Haftung von Schmalz auf solche Schäden begrenzt, mit deren Entstehung im Rahmen dieses Vertrags typischerweise gerechnet werden muss.
ParaCrawl v7.1

Events such as contestation, termination or withdrawal of the contract by the user, default or impossibility of performance or any other event listed in Section 425 (2) of the German Civil Code (BGB) will take effect for and against both parties.
Ereignisse wie beispielsweise die Anfechtung oder Kündigung des Vertrages mit dem Nutzer oder ein Rücktritt von demselben, ein Verzug mit der Leistung oder eine Unmöglichkeit zur Leistung durch einen der Vertragspartner oder die sonstigen, in § 425 Abs. 2 BGB genannten Ereignisse wirken stets (abweichend von § 425 Abs. 1 BGB) für und gegen beide Vertragspartner.
ParaCrawl v7.1

The amendment, discontinuation, other termination or exchange of such third-party services or any default of performance thereof in relations between the user and third party does not have any impact on the contractual relationship between XING and the user in terms of the user's XING membership.
Insbesondere haben die Änderung, Einstellung, sonstige Beendigung oder der Austausch der externen Leistungen oder Leistungsstörungen im Verhältnis zwischen Nutzer und Drittanbieter keinen Einfluss auf das Vertragsverhältnis zwischen XING und dem Nutzer hinsichtlich der XING Mitgliedschaft.
ParaCrawl v7.1

This particularly applies to compensation claims from default, impossibility of performance, culpable violation of contractual accessory obligations, culpa in contrahendo and tort.
Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verzug, aus Unmöglichkeit der Leistung, aus schuldhafter Verletzung vertraglicher Nebenpflichten, aus Verschulden bei Vertragsschluß und aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

In the event of a breach of material contractual obligations, payment default or impossibility of performance attributable to PORTAL, PORTAL is liable, however, for every culpable conduct of its employees and agents.
Im Falle der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten, des Schuldnerverzugs oder der von dem Portal zu vertretenden Unmöglichkeit der Leistungserbringung haftet PORTAL jedoch für jedes schuldhafte Verhalten ihrer Mitarbeiter und Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1

In cases of slight negligence, Acolada GmbH shall only be liable if an obligation that is essential to the proper execution of the contract is violated, if such violation endangers the achievement of the contract’s purpose and if the contract partner regularly relies on Acolada GmbH’s adherence to this obligation (cardinal duty) – or else in the case of default or impossibility of performance.
Bei leichter Fahrlässigkeit haftet die Acolada GmbH nur, wenn eine Pflicht verletzt wird, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht, deren Verletzung die Erreichung des Vertragszwecks gefährdet und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut (Kardinalspflicht) oder ein Fall des Verzugs oder der Unmöglichkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding any rights pursuant to Article 11 SESP is not responsible or liable for any impediment or default of the performance of any part of this contract insofar as the same is caused by the occurrence of events beyond SESP's control, including strikes or any other industrial relation disputes.
Ungeachtet der Vorschriften des Artikel 11 ist SESP nicht verantwortlich oder haftbar für jegliche Störung oder Verzögerung der Erfüllung irgendeines Teiles dieses Vertrages, die auf Ereignissen beruht, die SESP nicht zu vertreten hat einschließlich Streik oder Arbeitskämpfen.
ParaCrawl v7.1

If the customer is a merchant, however, the seller is also liable in the case of default or impossibility of performance only in cases of intent or gross negligence.ZDS is not liable for advice errors or other performance disturbances of third parties used and proven by the publisher.
Ist der Kunde Kaufmann, so haftet der Verkäufer jedoch auch im Falle des Verzugs oder Unmöglichkeit der Leistung nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Für Beratungsfehler oder sonstige Leistungsstörungen der vom Verlag herangezogenen und nachgewiesenen Dritten haftet die ZDS nicht.
ParaCrawl v7.1

Compensatory damages claims of the customer, regardless of the legal grounds, and particularly for default, inability of performance, positive breach of contract, negligence upon conclusion of the contract, consequential damages due to defects, defects or torts shall be precluded unless such claims are based on intentional action or gross negligence on our part.
Dennoch kann keine Haftung übernommen werden, dass die Funktionen auf der Website fehlerlos sind, dass Fehler behoben werden oder dass die Website bzw. der Server frei von Viren oder anderen schädigenden Programmen, Funktionen o.ä. ist. Schadenersatzansprüche des Kunden aus welchem Rechtsgrund immer, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsabschluß, Mangelfolgeschaden, Mängeln oder wegen unerlaubter Handlungen sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unsererseits beruhen.
ParaCrawl v7.1