Übersetzung für "Cyclical pattern" in Deutsch

There has been a marked cyclical pattern to pig production in Sweden.
Die Schweineerzeugung in Schweden folgte einem ausgeprägten zyklischen Muster.
EUbookshop v2

The volume of animal feedingstuffs purchased followed a cyclical pattern of rises and falls, similar to the production cycles for certain types of animal production.
Letzterer verlief zyklisch mit Wachstums- und Rückgangsphasen ähnlich dem Volumen bestimmter tierischer Erzeugnisse.
EUbookshop v2

Of course, now, this will expand outward in a circular or cyclical pattern.
Natürlich erweitert sich dies nach außen in einem kreisförmigen oder zyklischen Muster.
ParaCrawl v7.1

Physical violence may also appear in a cyclical pattern.
Körperliche Gewalt könnte auch einem zyklischen Muster folgen.
ParaCrawl v7.1

That makes Netflix the perfect example of how customer data and personalized experiences are wrapped up in a cyclical pattern.
Netflix dient damit als perfektes Beispiel, wie Kundendaten und personalisierte Erlebnisse einem zyklischen Muster folgen.
ParaCrawl v7.1

Due to the cyclical pattern of the cross-calibration, this results in adaptability to fluctuations in calibration parameters over time.
Durch den zyklischen Verlauf der Kreuzkalibrierung ergibt sich ein Anpassungsvermögen an zeitliche Schwankungen von Kalibrierparametern.
EuroPat v2

The cyclical pattern is estimated with a moving average procedure similar to the one used for seasonal variations.
Das zyklische Muster wird mittels einer gleitenden Durchschnittsprozedur geschätzt, ähnlich der für saisonale Schwankungen.
ParaCrawl v7.1

The workload of the reprographics service reflected both the cyclical activity pattern of the EMEA (about 23 000 copies per day on routine days and 115 000 copies per day during CPMP meetings) and increasing levels of activity.
Das Kopieraufkommen spiegelte sowohl den zyklischen Geschäftsbetrieb als auch die zunehmenden Aktivitäten der EMEA wider (rund 23 000 Kopien an einem normalen Arbeitstag und 115 000 Kopien pro Tag während der CPMP-Sitzungen).
EMEA v3

The workload reflected the cyclical activity pattern of the EMEA: about 15 000 on routine days and 130 000 copies per day during CPMP meetings.
Das Kopieraufkommen spiegelte den zyklischen Geschäftsgang der Agentur wider: etwa 15 000 Kopien an normalen Tagen und 130 000 Kopien täglich während der Sitzungen des CPMP.
EMEA v3

In other words, we may be reverting to that cyclical pattern that historians assumed to be axiomatic before the seemingly irreversible rise of the West implanted in them a view of linear progress toward greater reason and freedom.
Mit anderen Worten: Vielleicht kehren wir zu dem zyklischen Muster zurück, das Historiker für axiomatisch hielten, bevor sie der scheinbar unumkehrbare Aufstieg des Westens zur Sichtweise eines linearen Fortschritts hin zu größerer Vernunft und Freiheit brachte.
News-Commentary v14

Until now, that cyclical pattern has been absent in the post-crisis “new normal.”
Bis jetzt ist dieses zyklische Muster in der „neuen Normalität“ nach der Krise noch nicht aufgetreten.
News-Commentary v14

The global metal and mineral markets generally follow a cyclical pattern based on supply and demand.
Die globalen Metall- und Mineralmärkte folgen im Allgemeinen einem zyklischen Muster, das auf Angebot und Nachfrage beruht.
TildeMODEL v2018

Community and national support mechanisms should be introduced to create a favourable climate whereby the adverse impact of the cyclical pattern of the petro-chemicals industry can be cushioned.
Es sind gemeinschaftliche und einzelstaatliche Fördermechanismen einzuführen, die günstige Rahmenbedingungen für die Abfederung der nachteiligen Effekte des zyklischen Konjunkturverlaufs in der petrochemischen Industrie schaffen.
TildeMODEL v2018

An analysis of the trends supports claims that prices of the product concerned follow a cyclical pattern, strongly influenced by the weather and crop size.
Eine Analyse der Trends untermauert das Vorbringen, dass die Preise der betroffenen Ware zyklischen Schwankungen unterworfen sind, die stark vom Wetter und von der Erntemenge abhängen.
DGT v2019