Übersetzung für "Crosspiece" in Deutsch
The
crosspiece
10
can
be
closed
by
means
of
a
preferably
lockable
cover
30.
Mit
einer
vorzugsweise
aufrastbaren
Abdeckung
30
kann
die
Quertraverse
10
verschlossen
werden.
EuroPat v2
The
control
mechanism
109
and
the
crosspiece
110c
have
the
same
thickness.
Steuerkörper
109
und
der
Steg
110c
haben
die
gleiche
Dicke.
EuroPat v2
Both
table
legs
15
are
connected
with
the
crosspiece
10
in
the
same
way.
Beide
Tischbeine
15
sind
in
gleicher
Weise
mit
der
Quertraverse
10
verbunden.
EuroPat v2
The
deflecting
lugs
15
are
mounted
on
a
crosspiece
16
extending
across
the
width
of
the
machine.
Die
Leitzungen
15
sind
auf
einer
über
die
Maschinenbreite
durchgehenden
Traverse
16
aufgenommen.
EuroPat v2
The
crosspiece
12
and
the
slider
13
consist
preferably
of
metal.
Der
Steg
12
und
Schieber
13
bestehen
vorzugsweise
aus
Metall.
EuroPat v2
The
crosspiece
is
transformed
into
a
curved
region
underneath
the
bearing
place
in
the
housing.
Das
Kreuzstück
geht
unterhalb
der
Lagerstelle
im
Gehäuse
in
einen
bogenförmigen
Bereich
über.
EuroPat v2
In
the
simplest
embodiment,
the
bridge
has
two
legs
connected
by
the
crosspiece.
In
einfachster
Gestaltung
besitzt
die
Brücke
zwei
Schenkel,
die
der
Steg
verbindet.
EuroPat v2
This
crosspiece
must
be
screwed
from
below
onto
the
floor
of
the
furniture
element.
Dieser
Steg
muss
von
unten
an
den
Boden
des
Möbelelementes
angeschraubt
werden.
EuroPat v2
Between
feeding
pipe
3
and
crosspiece
1,
a
seal
4
is
provided.
Zwischen
der
Zuführleitung
3
und
dem
Kreuzstück
1
ist
eine
Dichtung
4
vorgesehen.
EuroPat v2
Such
connection
may
alternatively
be
made
via
a
common
crosspiece.
Die
Verbindung
kann
jedoch
auch
über
einen
gemeinsamen
Steg
erfolgen.
EuroPat v2
However,
the
connection
by
means
of
the
crosspiece
26
is
by
no
means
mandatory.
Die
Verbindung
mittels
der
Traverse
26
ist
jedoch
nicht
zwingend.
EuroPat v2
This
applies
likewise
to
the
link
plates
and
the
crosspiece.
Dies
gilt
auch
für
die
Kettenlaschen
und
die
Traverse.
EuroPat v2
The
link
plates
and
the
crosspiece
are
made
of
plastic,
preferably
in
one
piece.
Die
Kettenlaschen
und
die
Traverse
sind
vorzugsweise
einteilig
aus
einem
Kunststoff
hergestellt
sein.
EuroPat v2
The
roof
is
formed
as
a
narrow
crosspiece
with
rectangle
sharp
edged
recesses.
Das
Dach
ist
als
schmaler
Steg
mit
rechteckigen
scharfkantigen
Ausnehmungen
ausgebildet.
EuroPat v2
The
two
cylinder
halves
are
connected
and
reinforced
by
a
crosspiece
of
chromium-nickel
steel.
Die
beiden
Zylinderhälften
sind
mit
einem
Steg
aus
Chromnickelstahl
verbunden
und
versteift.
EuroPat v2
The
link
plates
are
interconnected
by
a
crosspiece
41
.
Die
Kettenlaschen
sind
durch
eine
Traverse
41
miteinander
verbunden.
EuroPat v2