Übersetzung für "Cross that bridge" in Deutsch
It
would
be
better
to
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Es
ist
besser,
das
Hindernis
zu
nehmen,
wenn
man
davor
steht.
Europarl v8
We'll
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Diese
Brücke
werden
wir
überqueren,
wenn
es
soweit
ist.
OpenSubtitles v2018
We'll
cross
that
bridge
when
we
get
to
it.
Wir
überqueren
diese
Brücke,
sobald
wir
sie
erreichen.
OpenSubtitles v2018
We'll
cross
that
bridge
when
we
get
there,
Donald.
Diese
Barriere
werden
wir
überwinden,
wenn
wir
dort
sind,
Donald.
OpenSubtitles v2018
Well,
we'll
cross
that
bridge
when
we
get
there.
Ja,
das
sehen
wir
dann,
wenn's
soweit
ist.
OpenSubtitles v2018
Let's
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Überqueren
wir
diese
Brücke,
wenn
wir
sie
erreicht
haben.
OpenSubtitles v2018
We'll
cross
that
bridge
when
we
come
to
it...
together.
Wir
überqueren
diese
Bücke,
wenn
es
soweit
ist,
zusammen.
OpenSubtitles v2018
We
will
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Wir
überqueren
diese
Brücke,
wenn
wir
zu
ihr
kommen.
OpenSubtitles v2018
We'll
cross
that
bridge
when
we
come
to
it,
won't
we?
Über
diese
Brücke
gehen
wir,
wenn
wir
zu
ihr
kommen,
nicht?
OpenSubtitles v2018
We
shall
have
to
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Wir
überqueren
die
Brücke
erst,
wenn
wir
dort
angelangt
sind.
OpenSubtitles v2018
Well
we'll
just
have
to
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Über
diese
Brücke
gehen
wir,
wenn
es
so
weit
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
we'll
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Darüber
reden
wir,
wenn
es
so
weit
ist.
OpenSubtitles v2018
Gary,
let's
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Gary,
lass
uns
darüber
reden,
wenn
es
so
weit
ist.
OpenSubtitles v2018
If
not...
then
we
cross
that
difficult
bridge.
Wenn
nicht...
müssen
wir
diesen
schwierigen
Weg
gehen.
OpenSubtitles v2018