Übersetzung für "Cross that bridge" in Deutsch

It would be better to cross that bridge when we come to it.
Es ist besser, das Hindernis zu nehmen, wenn man davor steht.
Europarl v8

We'll cross that bridge when we come to it.
Diese Brücke werden wir überqueren, wenn es soweit ist.
OpenSubtitles v2018

We'll cross that bridge when we get to it.
Wir überqueren diese Brücke, sobald wir sie erreichen.
OpenSubtitles v2018

We'll cross that bridge when we get there, Donald.
Diese Barriere werden wir überwinden, wenn wir dort sind, Donald.
OpenSubtitles v2018

Well, we'll cross that bridge when we get there.
Ja, das sehen wir dann, wenn's soweit ist.
OpenSubtitles v2018

Let's cross that bridge when we come to it.
Überqueren wir diese Brücke, wenn wir sie erreicht haben.
OpenSubtitles v2018

We'll cross that bridge when we come to it... together.
Wir überqueren diese Bücke, wenn es soweit ist, zusammen.
OpenSubtitles v2018

We will cross that bridge when we come to it.
Wir überqueren diese Brücke, wenn wir zu ihr kommen.
OpenSubtitles v2018

We'll cross that bridge when we come to it, won't we?
Über diese Brücke gehen wir, wenn wir zu ihr kommen, nicht?
OpenSubtitles v2018

We shall have to cross that bridge when we come to it.
Wir überqueren die Brücke erst, wenn wir dort angelangt sind.
OpenSubtitles v2018

Well we'll just have to cross that bridge when we come to it.
Über diese Brücke gehen wir, wenn es so weit ist.
OpenSubtitles v2018

Well, we'll cross that bridge when we come to it.
Darüber reden wir, wenn es so weit ist.
OpenSubtitles v2018

Gary, let's cross that bridge when we come to it.
Gary, lass uns darüber reden, wenn es so weit ist.
OpenSubtitles v2018

If not... then we cross that difficult bridge.
Wenn nicht... müssen wir diesen schwierigen Weg gehen.
OpenSubtitles v2018