Übersetzung für "Crassly" in Deutsch
Why
is
the
Commission
allowing
the
rules
of
the
new
structural
funds
regulation
to
be
so
crassly
disregarded?
Warum
läßt
die
Kommission
solche
groben
Mißachtungen
der
Regelung
der
neuen
Strukturfondsverordnung
zu?
Europarl v8
In
that
he
can,
to
put
it
crassly,
market
in
a
way
that's
elegant,
innovative
and
fun.
Grob
formuliert
kann
er
auf
ein
elegantes,
innovatives
und
verspieltes
Design
setzen.
OpenSubtitles v2018
Maury,
how
can
someone
who
paints
so
delicately
look
at
life
so
crassly?
Maury,
wie
kann
jemand,
der
so
schön
malt,
das
Leben
so
krass
sehen?
OpenSubtitles v2018
This
is
an
absurd
situation,
because
sport's
legislative
status
contrasts
crassly
with
its
position
in
society.
Die
Situation
ist
unsinnig,
denn
der
gesellschaftliche
und
der
rechtliche
Stellenwert
des
Sports
stehen
in
krassem
Widerspruch
zueinander.
Europarl v8
What
you
so
crassly
referred
to
as
my
"syrup"...
is
my
Michoacán
shade-grown
agave
nectar,
my
personal
sweetener.
Was
Sie
so
grob
als
mein
"Sirup
bezeichnen...
ist
mein
Michoacán-Nektar
von
im
Schatten
gewachsenen
Agaven,
mein
persönliches
Süßungsmittel.
OpenSubtitles v2018
This
is
being
expressed
most
crassly
right
now,
in
spite
of,
or
rather
because
of,
the
fact
that
the
Stalinist
machine
of
government,
under
the
pressure
of
contradictions
which
it
did
not
foresee,
is
driving
to
the
left
with
all
its
might
and
inflicting
quite
severe
blows
upon
its
Right-Wing
inspirers
of
yesterday.
Das
äußert
sich
am
krassesten
gerade
jetzt,
obwohl
der
stalinsche
Apparat
unter
dem
Druck
der
Widersprüche,
die
er
nicht
vorausgesehen
hat,
mit
aller
Kraft
nach
links
drängt
und
seinen
gestrigen
rechten
Inspiratoren
recht
schmerzhafte
Schläge
zufügt.
ParaCrawl v7.1
It
also
backs
the
proposal
to
introduce
flat-rate
payments
for
micro-farms
and
a
gradual
redistribution
of
subsidies
among
the
member
states
in
favour
of
the
roughly
eight
(out
of
15)
million
farmers
in
the
so
far
crassly
disadvantaged
Eastern
member
states.
Ebenfalls
unterstützt
er
den
Vorschlag,
Pauschalzahlungen
für
Kleinstlandwirte
einzuführen
sowie
eine
schrittweise
Umverteilung
der
Subventionen
unter
den
Mitgliedsstaaten
zugunsten
der
rund
8
(von
15)
Millionen
Bauern
in
den
bisher
krass
benachteiligten
östlichen
Beitrittsländern.
ParaCrawl v7.1
The
reasons
for
the
delay,
he
tells
us,
were
the
crassly
differing
and
often
diametrically
opposed
views
of
Third
Reich
leaders
regarding
their
Eastern
policy.
Als
Gründe
für
die
Verzögerung
nennt
der
Historiker
kraß
unterschiedliche,
oft
auch
gegensätzliche
Ansichten
der
politischen
Klasse
im
Dritten
Reich
bezüglich
der
Ostpolitik.
ParaCrawl v7.1
On
the
eve
of
the
Pennsylvania
Democratic
primaries
and
the
April
19
demonstration
in
Philadelphia
called
by
ICFFMAJ,
a
representative
of
the
New
York
Coalition
to
Free
Mumia
Abu-Jamal
issued
an
undated
statement
titled
"No
Justice,
No
Peace"
that
crassly
expressed
the
logic
behind
the
illusions
promoted
by
reformists
such
as
Workers
World:
"Both
Hillary
Rodham
Clinton
and
Barack
Obama
endorse
capital
punishment,
even
though
they
know
the
system
is
imperfect
and
it
doesn't
deter
violent
crime.
Am
Vorabend
der
Vorwahlen
der
Demokraten
in
Pennsylvania
und
der
Demonstration
in
Philadelphia
vom
19.
April,
zu
der
die
ICFFMAJ
aufgerufen
hatte,
veröffentlichte
ein
Vertreter
der
New
York
Coalition
to
Free
Mumia
Abu-Jamal
eine
undatierte
Erklärung
mit
dem
Titel
"No
Justice,
No
Peace"
[Keine
Gerechtigkeit,
kein
Frieden],
die
krass
die
Logik
hinter
den
Illusionen
zum
Ausdruck
brachte,
die
von
Reformisten
wie
Workers
World
geschürt
werden:
"Sowohl
Hillary
Rodham
Clinton
als
auch
Barack
Obama
unterstützen
die
Todesstrafe,
obwohl
sie
wissen,
dass
das
System
nicht
perfekt
ist
und
nicht
von
Gewaltverbrechen
abschreckt.
ParaCrawl v7.1
But
it
spreads
over
many,
many
years,
to
the
point
where
the
last
immigrant
then
dies
as
a
hundred-year
care
case,
if
one
puts
it
crassly.
Aber
sie
verteilt
sich
über
viele,
viele
Jahre
hinweg,
nämlich
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
wo
der
letzte
Zugewanderte
dann
als
hundertjähriger
Pflegefall
stirbt,
wenn
man
es
mal
krass
ausdrückt.
ParaCrawl v7.1
The
hopelessness
of
the
epigones
is
most
crassly
expressed
in
the
fact
that
even
now
they
still
attempt
to
contrast
the
democratic
dictatorship
to
the
dictatorship
of
the
bourgeoisie,
as
well
as
to
the
dictatorship
of
the
proletariat.
Die
Hoffnungslosigkeit
der
Epigonen
äußert
sich
am
krassesten
darin,
daß
sie
auch
jetzt
noch
versuchen,
die
demokratische
Diktatur
sowohl
der
Diktatur
der
Bourgeoisie
wie
der
Diktatur
des
Proletariats
gegenüberzustellen.
ParaCrawl v7.1