Übersetzung für "Could have been" in Deutsch
Of
course,
additional
proposals
could
have
been
included
in
the
framework
of
the
recovery
plan.
Selbstverständlich
hätten
weitere
Vorschläge
in
das
Konjunkturprogramm
aufgenommen
werden
können.
Europarl v8
This
and
other
subjects
could
have
been
dealt
with
at
the
summit.
Dieses
und
andere
Themen
hätten
anlässlich
des
Gipfeltreffens
besprochen
werden
können.
Europarl v8
Could
action
not
have
been
taken
earlier?
Hätte
man
nicht
schon
früher
etwas
tun
können?
Europarl v8
While
this
agreement
is
satisfactory,
certain
points
could
still
have
been
improved.
Wenngleich
dieses
Abkommen
zufriedenstellend
ist,
hätten
bestimmte
Punkte
noch
verbessert
werden
können.
Europarl v8
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
Europarl v8
Mr
President,
the
reply
from
the
Presidency
of
the
Council
could
not
have
been
more
misleading.
Herr
Präsident,
die
Antwort
der
Ratspräsidentschaft
hätte
enttäuschender
nicht
mehr
sein
können.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
It
could
most
probably
have
been
avoided.
Das
hätte
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
vermieden
werden
können.
Europarl v8
Much
distress
and
misery
could
have
been
avoided
with
more
concertation.
Bei
einer
stärkeren
Konzertierung
hätte
sich
viel
Leid
und
Elend
vermeiden
lassen.
Europarl v8
Something
else
could
have
been
done
with
this
money.
Mit
dem
Geld
hätte
man
was
anderes
machen
können.
Europarl v8
It
could
have
been
an
interesting
debate
with
Commissioner
Kinnock.
Daraus
hätte
sich
eine
wunderbare
Debatte
mit
Kommissar
Kinnock
ergeben
können.
Europarl v8
A
large
proportion
of
these
erroneous
payments
could
have
been
prevented
by
the
Member
States.
Einen
großen
Teil
dieser
fehlerhaften
Zahlungen
hätten
die
Mitgliedstaaten
unterbinden
können.
Europarl v8
The
original
clean-up
from
the
original
disaster
could
have
been
done
much
better
and
more
effectively.
Die
ursprünglichen
Aufräumarbeiten
hätte
man
besser
und
wirksamer
durchführen
können.
Europarl v8
Could
it
not
have
been
made
to
coincide
with
the
ending
of
the
HELIOS
programme?
Hätte
diese
Bewertung
nicht
zum
Ende
des
HELIOS-Programms
erfolgen
können?
Europarl v8
It
could
have
been
anyone?s
children.
Es
hätten
jedermanns
Kinder
sein
können.
Europarl v8
I
do
not
understand
how
the
report
could
have
been
accepted
in
its
present
unsatisfactory
form.
Ich
verstehe
nicht,
daß
ein
formal
mangelhafter
Bericht
zur
Abstimmung
vorgelegt
wird.
Europarl v8
The
visually
impaired
and
all
other
citizens
could
have
been
better
served.
Ein
anderer
Weg
wäre
für
die
sehbehinderten
und
alle
anderen
Bürger
besser
gewesen.
Europarl v8
Mr
Prodi's
speech
could
not
have
been
more
disappointing.
Die
Rede
von
Herrn
Prodi
war
mehr
als
enttäuschend.
Europarl v8
This
could
have
been
done
in
this
part-session.
Dies
wäre
in
dieser
Sitzung
möglich
gewesen.
Europarl v8
It
could
have
been
handled
in
various
ways.
Man
könnte
auf
verschiedene
Weise
damit
umgehen.
Europarl v8
As
I
said,
all
this
could
have
been
covered
by
the
Directive.
Wie
gesagt,
all
dies
hätte
von
der
Richtlinie
abgedeckt
werden
können.
Europarl v8