Übersetzung für "Contract item" in Deutsch
Otherwise
the
Contract
Item
is
deemed
to
have
been
approved
and
may
not
be
taken
back
or
exchanged
by
us.
Anderenfalls
gilt
der
Vertragsgegenstand
als
genehmigt
und
kann
von
uns
nicht
zurückgenommen
oder
umgetauscht
werden.
ParaCrawl v7.1
We
shall
not
assume
any
liability
or
warranty
whatsoever
for
the
admissibility
of
the
export
of
the
Contract
Item.
Wir
erteilen
keine
wie
immer
geartete
Gewähr
oder
Garantie
für
die
Zulässigkeit
der
Ausfuhr
des
Vertragsgegenstandes.
ParaCrawl v7.1
Each
application
and
the
concluded
contractual
arrangements
will
be
reviewed
by
customs
experts
in
the
OIP
and
experts
from
UNMOVIC,
consulting
the
IAEA
as
necessary,
in
order
to
determine
whether
the
contract
contains
any
item
referred
to
in
paragraph
24
of
resolution
687
(1991)
or
included
on
the
GRL.
Jeder
Antrag
sowie
die
vereinbarten
Vertragsbestimmungen
werden
von
Zollsachverständigen
des
OIP
und
Sachverständigen
der
Überwachungs-,
Verifikations-
und
Inspektionskommission
der
Vereinten
Nationen
(UNMOVIC),
bei
Bedarf
nach
Konsultationen
mit
der
IAEO,
geprüft,
um
zu
entscheiden,
ob
der
Vertrag
einen
der
in
Ziffer
24
der
Resolution
687
(1991)
aufgeführten
Artikel
oder
einen
auf
der
Liste
zu
prüfender
Güter
verzeichneten
Artikel
enthält.
MultiUN v1
If
the
UNMOVIC
experts,
consulting
the
IAEA
as
necessary,
determine
that
the
contract
contains
any
item
referred
to
in
paragraph
24
of
resolution
687
(1991),
the
application
shall
be
considered
lapsed
and
returned
to
mission
or
agency
which
submitted
it.
Entscheiden
die
Sachverständigen
der
UNMOVIC,
bei
Bedarf
nach
Konsultationen
mit
der
IAEO,
dass
der
Vertrag
einen
der
in
Ziffer
24
der
Resolution
687
(1991)
aufgeführten
Artikel
enthält,
so
wird
der
Antrag
als
hinfällig
betrachtet
und
an
die
Vertretung
oder
Organisation
zurückgeleitet,
die
ihn
eingereicht
hat.
MultiUN v1
If
the
UNMOVIC
experts,
consulting
the
IAEA
as
necessary,
determine
that
the
contract
contains
any
item
referred
to
in
the
GRL,
they
will
forward
to
the
Committee
full
details
of
the
GRL
listed
items,
including
the
technical
specifications
of
the
items
and
the
associated
contract.
Entscheiden
die
Sachverständigen
der
UNMOVIC,
bei
Bedarf
nach
Konsultationen
mit
der
IAEO,
dass
der
Vertrag
einen
der
auf
der
Liste
zu
prüfender
Güter
verzeichneten
Artikel
enthält,
so
übermitteln
sie
dem
Ausschuss
detaillierte
Angaben
über
die
auf
der
Liste
verzeichneten
Artikel,
einschließlich
der
technischen
Spezifikationen
der
Artikel
und
des
entsprechenden
Vertrags.
MultiUN v1
If
an
off-premises
contract
was
concluded
and
the
product
was
delivered
to
the
Customer’splace
of
residence
at
the
time
of
the
contract,
the
Provider
must
collect
the
items
at
his
own
expense
should
the
Customer
withdraw
from
the
contract,
if
the
item
cannot
be
returned
by
post,
by
courier,
or
through
other
regular
services
offered
by
the
mail
service
provider
due
to
its
nature.
Wenn
beim
Abschluss
des
Vertrages
nicht
in
Geschäftsräumen
die
Ware
zum
Wohnsitz
des
Käufers
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
zugestellt
wurde,
muss
im
Falle
der
Vertragskündigung
der
Verkäufer
die
Ware
auf
eigene
Kosten
zurückliefern,
wenn
aufgrund
der
Warenart
die
Ware
nicht
wie
gewöhnlich
per
Post,
Kurier
oder
anderen
gewöhnlichen
Dienstanbieter
zurückgeschickt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
The
contract
with
the
item
details
(e.g.
kind
of
product,
price)
will
be
stored
by
us.
Ihre
Bestellung
mit
Einzelheiten
zum
geschlossenen
Vertrag
(z.B.
Art
des
Produkts,
Preis
etc.)
wird
von
uns
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
Log
in
with
your
Hostpoint
ID
and
cancel
the
contract
by
selecting
the
contract
administration
item
under
Admin
.
Loggen
Sie
sich
mit
Ihrer
Hostpoint
ID
ein
und
kündigen
Sie
den
Vertrag
in
der
Vertragsverwaltung
unter
«Admin».
ParaCrawl v7.1
Warranty
is
excluded
if
the
contract
item
has
been
modified
without
our
permission,
in
particular
by
incorporation
of
foreign
parts,
and
it
cannot
be
excluded
that
the
defect
results
from
that
modification.
Eine
Gewährleistung
scheidet
aus,
wenn
der
Liefergegenstand
eigenmächtig,
insbesondere
durch
Einbau
von
fremden
Teilen,
verändert
worden
ist,
und
nicht
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
der
Fehler
hierauf
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
4.
The
delivery
time
shall
be
extended
in
case
of
measures
in
the
frame
of
labour
disputes,
in
particular
strikes
and
lock-outs
and
upon
the
occurrence
of
unanticipated
hindrances
beyond
our
control,
such
as
interruption
of
service,
delays
in
the
delivery
of
essential
materials,
to
the
extent
evidence
can
be
given
of
such
hindrances'
having
a
considerable
impact
on
the
delivery
of
the
contract
item.
Die
Lieferfrist
verlängert
sich
bei
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Arbeitskämpfen,
insbe-
sondere
Streik
und
Aussperrung
sowie
bei
Eintritt
unvorhergesehener
Hindernisse,
die
außerhalb
unseres
Willens
liegen,
z.B.
Betriebsstörungen,
Verzögerungen
in
der
Anlieferung
wesentlicher
Materialien,
soweit
solche
Hindernisse
nachweislich
auf
die
Lieferung
des
Liefergegenstandes
von
erheblichem
Einfluss
sind.
ParaCrawl v7.1
In
such
case
we
are
authorised
to
immediately
request
the
handing-over
of
the
Contract
Item
by
excluding
any
right
of
retention.
Wir
sind
in
diesem
Falle
berechtigt,
sofort
die
Herausgabe
des
Vertragsgegenstandes
unter
Ausschluss
jeglichen
Zurückbehaltungsrechtes
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
If
an
off-premises
contract
was
concluded
and
the
product
was
delivered
to
the
Customer'splace
of
residence
at
the
time
of
the
contract,
the
Provider
must
collect
the
items
at
his
own
expense
should
the
Customer
withdraw
from
the
contract,
if
the
item
cannot
be
returned
by
post,
by
courier,
or
through
other
regular
services
offered
by
the
mail
service
provider
due
to
its
nature.
Wenn
beim
Abschluss
des
Vertrages
nicht
in
Geschäftsräumen
die
Ware
zum
Wohnsitz
des
Käufers
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
zugestellt
wurde,
muss
im
Falle
der
Vertragskündigung
der
Verkäufer
die
Ware
auf
eigene
Kosten
zurückliefern,
wenn
aufgrund
der
Warenart
die
Ware
nicht
wie
gewöhnlich
per
Post,
Kurier
oder
anderen
gewöhnlichen
Dienstanbieter
zurückgeschickt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
The
contract
item
may
also
be
otherwise
correctly
stored
or
parked
on
usual
terms
at
the
discretion
of
EIS.
Der
Auftragsgegenstand
kann
nach
Ermessen
von
EIS
auch
anderweitig
zu
üblichen
Bedingungen
ordnungsgemäß
unter-
oder
abgestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
a
warranty
obligation
shall
not
be
existing
if
damage
or
disturbances
occur
at
the
contract
item
which
can
be
traced
back
to
improper
treatment
or
use
of
inappropriate
business
conditions.
Eine
Gewährleistungspflicht
besteht
ferner
dann
nicht,
wenn
Schäden
oder
Störungen
an
dem
Liefergegenstand
eintreten,
die
auf
unsachgemäße
Behandlung
oder
Verwendung
ungeeigneter
Betriebsbedingungen
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
retention
and
a
contractual
lien
shall
also
be
stipulated
for
the
case
that
the
contract
item
will
be
brought
to
us
at
a
later
point
of
time
and
claims
resulting
from
the
business
relation
exist.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
und
ein
vertragliches
Pfandrecht
werden
auch
für
den
Fall
vereinbart,
dass
der
Auftragsgegenstand
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erneut
zu
uns
verbracht
wird
und
zu
diesem
Zeitpunkt
Ansprüche
aus
der
Geschäftsbeziehung
bestehen.
ParaCrawl v7.1