Übersetzung für "Contentieux" in Deutsch
In
a
certain
sense,
this
is
the
pure
implementation
of
the
principle
of
the
“inversion
du
contentieux”
as
the
fate
of
the
case
fully
depends
on
the
reaction
(or
non-reaction)
of
the
defendant
without
further
interference
by
the
court.
Dabei
handelt
es
sich
in
gewisser
Weise
um
die
Reinform
der
Umkehr
der
Verfahrensinitiative,
da
das
Schicksal
des
Falles
allein
vom
Tätigwerden
des
Schuldners
(bzw.
von
seiner
Untätigkeit)
ohne
weitere
Intervention
des
Gerichts
abhängt.
TildeMODEL v2018
This
shift
of
responsibility,
referred
to
in
particularly
lucid
terms
in
French
as
‘inversion
du
contentieux’,
combined
with
the
protection
of
the
rights
of
the
defence
as
embodied
in
the
opportunity
to
prevent
an
enforceable
title
from
coming
into
being
constitutes
the
core
characteristic
of
the
payment
order
procedure.
Diese
Umkehr
der
Verfahrensinitiative,
die
im
Französischen
besonders
prägnant
mit
inversion
du
contentieux
bezeichnet
wird,
in
Kombination
mit
dem
Schutz
der
Verteidigungsrechte
durch
die
Möglichkeit
für
den
Schuldner,
die
Erteilung
eines
vollstreckbaren
Titels
zu
unterbinden,
ist
das
Hauptmerkmal
des
Mahnverfahrens.
TildeMODEL v2018
This
shift
of
responsibility,
referred
to
in
French
as
‘inversion
du
contentieux’,
combined
with
the
protection
of
the
rights
of
the
defence
as
embodied
in
the
opportunity
to
prevent
an
enforceable
title
from
coming
into
being
constitutes
the
core
characteristic
of
the
payment
order
procedure.
Diese
Umkehr
der
Verfahrensinitiative,
die
im
Französischen
mit
inversion
du
contentieux
bezeichnet
wird,
in
Kombination
mit
dem
Schutz
der
Verteidigungsrechte
durch
die
Möglichkeit
für
den
Schuldner,
die
Vollstreckung
des
Titels
zu
verhindern,
ist
das
Hauptmerkmal
des
Mahnverfahrens.
TildeMODEL v2018
In
Case
27/71,
reference
to
the
Court
under
Article
177
of
the
EEC
Treaty
by
the
Commission
de
Première
Instance
du
Contentieux
de
la
Sécurité
Sociale
et
de
la
Mutualité
Sociale
Agricole
du
BasRhin
sitting
in
Strasbourg,
for
a
preliminary
ruling
in
the
action
pending
before
that
court
between
August
Keller,
residing
in
Gundelfingen
(Federal
Republic
of
Germany)
and
the
Caisse
Régionale
d'Assurance
Vieillesse
des
Travailleurs
Salariés
de
Strasbourg,
on
the
Interpretation
of
Articles
27
and
28
of
Regulation
No
3
of
the
Council
concerning
social
security
for
migrant
workers,
the
Court
gave
a
judgment
on
10
November
1971,
the
operative
part
of
which
is
as
follows
:
In
der
Rechtssache
28/71
betreffend
das
dem
Gerichtshof
nach
Artikel
177
EWG-Vertrag
von
der
Commission
de
première
instance
du
contentieux
de
la
sécurité
sociale
et
de
la
mutualité
sociale
agricole
du
Bas-Rhin,
Straßburg,
in
dem
vor
diesem
Gericht
anhängigen
Rechtsstreit
des
Eugen
Höhn,
Sulz
am
Neckar
(Bundesrepublik
Deutschland),
gegen
die
Caisse
régionale
d'assurance
vieillesse
des
travailleurs
salariés
Straßburg
vorgelegte
Ersuchen
um
Vorabentscheidung
über
die
Auslegung
der
Artikel
27
und
28
der
Verordnung
Nr.
3
des
Rates
über
die
soziale
Sicherheit
der
Wanderarbeitnehmer,
hat
der
Gerichtshof
folgendes
Urteil
erlassen:
EUbookshop v2
The
action
brought
against
that
decision
before
the
Conseil
du
contentieux
des
étrangers
(Council
for
asylum
and
immigration
proceedings)
was
declared
to
be
devoid
of
purpose
by
a
judgment
of
8
January
2008,
as
the
Office
des
Étrangers
had
withdrawn
that
decision.
Der
gegen
diese
Entscheidung
beim
Conseil
du
contentieux
des
étrangers
(Rat
für
Ausländerstreitsachen)
eingelegte
Rechtsbehelf
wurde
mit
Urteil
vom
8.
Januar
2008
für
erledigt
erklärt,
nachdem
die
Ausländerbehörde
die
genannte
Entscheidung
zurückgenommen
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
2004
she
obtained
the
Diploma
"D’Etudes
Superieures
sur
le
Contentieux
des
Brevets
en
Europe"
from
the
Robert
Schumann
University,
Strasbourg.
Im
Jahr
2004
erwarb
sie
das
Diplom
der
Universität
Robert
Schumann,
Straßburg,
“D’Etudes
Superieures
sur
le
Contentieux
des
Brevets
en
Europe“.
ParaCrawl v7.1
The
European
Community
has
been
able
to
live
and
develop
so
long
as
it
has
looked
forward,
avoiding
becoming
bogged
down
in
provisional
compromises
that
could
ultimately
paralyse
it,
or
lingering
on
-
as
President
François
Mittérand
said
in
a
previous
phase
in
the
life
of
the
Community
in
1984
-
a
few
"obsédants
contentieux"
and
"querelles
dérisoires".
Das
gemeinschaftliche
Europa
konnte
leben
und
sich
entwickeln,
weil
es
nach
vorn
geblickt
hat
und
vermieden
hat,
sowohl
sich
in
provisorischen
Kompromissen
zu
verstricken,
die
lähmend
werden
könnten,
als
auch
-
wie
es
in
einer
anderen
Phase
des
Lebens
der
Gemeinschaft
1984
Präsident
François
Mitterrand
ausdrückte
-
sich
von
"obsédant
contentieux",
von
"querelles
dérisoires"
aufhalten
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1