Übersetzung für "Content standards" in Deutsch

The content of the standards can be summarized as follows:
Der Inhalt der Normen kann folgendermaßen skizziert werden:
EUbookshop v2

Photos must meet specific content standards.
Fotos müssen bestimmten inhaltlichen Standards entsprechen.
ParaCrawl v7.1

All User Contributions must comply with the Content Standards as set out below in these Terms of Use.
Alle Nutzerbeiträge müssen den in diesen Nutzungsbedingungen nachfolgend festgelegten inhaltlichen Standards entsprechen.
CCAligned v1

These content standards apply to any and all User Contributions and use of Interactive Services.
Diese inhaltlichen Standards gelten für alle Nutzerbeiträge und die Nutzung der interaktiven Dienste.
ParaCrawl v7.1

These content standards apply to any and all User Contributions and Interactive Services.
Diese Inhaltsstandards gelten für alle Nutzerbeiträge und interaktiven Dienste.
ParaCrawl v7.1

All User Contributions must comply with the Content Standards set out in these Terms of Use.
Alle Benutzerbeiträge müssen die in diesen Nutzungsbedingungen festgelegten inhaltlichen Standards einhalten.
ParaCrawl v7.1

The content of European standards is identical in all Member States of the EU.
Europäische Normen sind in allen Ländern der EU inhaltlich gleich.
ParaCrawl v7.1

We shall never be content with existing standards.
Niemals geben wir uns mit vorhandenen Standards zufrieden.
ParaCrawl v7.1

The European organizations for standardization have the complete responsibility for the technical content of these standards.
Für den technischen Inhalt dieser Normen tragen die europäischen Normungsorganisationen die volle Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

For interactive communication tools in particular, such as websites, programs and multimedia content, new standards are required.
Vor allem für interaktive Kommunikationsmittel wie Webseiten, Programme und Multimedia-Inhalte braucht es neue Normen.
ParaCrawl v7.1

We will determine, at our discretion, whether a Contribution breaches the content standards.
Wir werden nach eigenem Ermessen bestimmen, ob ein Beitrag gegen die Inhaltsstandards verstößt.
ParaCrawl v7.1

Cogroup Limited will determine, in its discretion, whether a Contribution breaches the Content Standards.
Cogroup Limited wird nach eigenem Ermessen entscheiden, ob ein Beitrag gegen die Content-Standards verstößt.
CCAligned v1

We will determine, in our discretion, whether a Contribution breaches the Content Standards.
Wir werden nach eigenem Ermessen entscheiden, ob ein Beitrag gegen die Inhaltsstandards verstößt.
CCAligned v1

The working group will bundle and implement the establishment of content standards within the long-term preservation competence network.
Die AG wird im Kompetenznetzwerk Langzeitarchivierung die inhaltliche Arbeit zur Etablierung von Standards bündeln und durchführen.
ParaCrawl v7.1

The Content Standards apply to each part of any Contribution as well as to its whole.
Die Inhaltlichen Standards gelten für jeden Teil von jeglichem Beitrag sowie für seine Gesamtheit.
ParaCrawl v7.1

The Acceptable Use Policy contains a set of Content Standards that apply to all Resources uploaded by a Seller.
Die Nutzungsrichtlinie enthält einige Inhaltsstandards, die für alle von einem Verkäufer hochgeladenen Ressourcen gelten.
ParaCrawl v7.1

What is the point of agreeing the highest possible standards and attempting to limit data volumes if, at the same time, bilateral agreements are being concluded without us having any knowledge of their content and security standards?
Was nützt es, wenn wir möglichst hohe Standards vereinbaren und die Datenmengen begrenzen wollen, wenn zugleich bilaterale Abkommen geschlossen werden, deren Inhalt und deren Schutzstandards wir nicht kennen.
Europarl v8

We can accept the amendments that aim to strengthen the Agency's autonomy, specifically Amendments Nos 9 and 11, and it seems completely reasonable that the Commission, not having the necessary technical knowledge, should not change the content of technical standards without the prior cooperation of the Agency.
Wir können jene Änderungsanträge mittragen, die die Selbständigkeit der Agentur zum Ziel haben, konkret die Nr. 9 und 11, und besonders durchdacht erscheint uns, dass die Kommission, die nicht über die notwendigen technischen Kenntnisse verfügt, keine Änderungen technischer Normen ohne vorherige Koordinierung mit der Agentur vornehmen darf.
Europarl v8

In de-gazetting these items, the Government has considered the prevailing content and community standards in Singapore.
Indem sie diese Artikel von der Liste genommen hat, hat die Regierung auch die vorherrschenden Inhalte und die gesellschaftlichen Standards in Singapur berücksichtigt.
GlobalVoices v2018q4

MDA assessed that a number of these de-gazetted publications are out-of-print or are permissible under today’s content standards.
Die MDA stellte fest, dass einige der von der Liste genommenen Publikationen entweder nicht mehr verlegt werden, oder, was den Inhalt angeht, unter den heutigen Standards zulässig sind.
GlobalVoices v2018q4

The Committee also requests standards bodies to make the content of standards as relevant to consumers as they are to producers, and to increase facilities for consumers, enforcement organisations, and SMEs to participate in standard-making committees.
Der Ausschuß fordert außerdem die Normungsgremien auf, die Normen nicht nur für die Hersteller, sondern auch für die Verbraucher inhaltlich relevant zu machen und den Verbrauchern, den Durchsetzungsorganisationen und den KMU mehr Möglichkeiten zu geben, in Normungsausschüssen mitzuarbeiten.
TildeMODEL v2018

The Committee also requests standards bodies to make the content of standards as relevant to consumers (both professional and domestic) as they are to producers, and to increase facilities for consumers, enforcement organisations, and SMEs to be present within the standard-making committees.
Der Ausschuß fordert außerdem die Normungsgremien auf, die Normen nicht nur für die Hersteller, sondern auch für die Verbraucher (sowohl berufliche als auch heimische Verbraucher) inhaltlich relevant zu machen und den Verbrauchern, den Durchsetzungsorganisationen und den KMU mehr Möglichkeiten zu geben, in Normungsausschüssen mitzuarbeiten.
TildeMODEL v2018

The Committee also requests standards bodies to make the content of standards as relevant to consumers as they are to producers, and to increase facilities for consumers as well as enforcement organisations and SMEs to participate in standard-making committees.
Der Ausschuß fordert außerdem die Normungsgremien auf, die Normen nicht nur für die Hersteller, sondern auch für die Verbraucher inhaltlich relevant zu machen und den Verbrauchern sowieden Durchsetzungsorganisationen und den KMU mehr Möglichkeiten zu geben, in Normungsausschüssen mitzuarbeiten.
TildeMODEL v2018