Übersetzung für "Commingling" in Deutsch

The same applies to an indistinguishable commingling of the goods of LIGNUM with other goods by the Customer.
Dasselbe gilt bei ununterscheidbarer Vermengung der Waren der LIGNUM mit anderen Waren durch den Kunden.
ParaCrawl v7.1

He namely symbolism, absolutely he: Commingling again of the heavenly and the earthly element.
Er nämlich Symbolik, absolut er: Vermischung wieder von der himmlischen und irdischen element.
ParaCrawl v7.1

The US crisis promptly turned into a global meltdown thanks to the commingling of balance sheets across jurisdictions.
Und weil es zu einer Vermischung der Bilanzen auf internationaler Ebene kam, wurde aus der Krise in den USA eine globale Kernschmelze.
News-Commentary v14

The ABCP programme shall mitigate risk relating to the performance of the seller and the servicer through various methods, such as triggers based on current credit quality that would preclude commingling of funds;
Das ABCP-Programm schwächt das mit der Leistungsstärke des Verkäufers und des Schuldendienstverwalters verbundene Risiko durch verschiedene Verfahren ab, wie beispielsweise durch Auslöser, die ausgehend von der derzeitigen Kreditqualität die Vermengung von eigenen und Kundengeldern ausschließen.
TildeMODEL v2018

The majority of stakeholders opposed the idea of a strict physical separation of emergency stocks and commercial stocks, arguing for commingling (storing emergency and commercial stocks in the same facilities or even the same tanks) with a view to optimising cost and location.
Die Mehrheit sprach sich gegen eine strikte physische Trennung der Sicherheitsvorräte und der kommerziellen Vorräte und für eine gemeinsame Lagerung in den gleichen Anlagen bzw. den gleichen Vorratsbehältern aus, um die Kosten zu optimieren und die Standortgegebenheiten bestmöglich zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Such stocks would unquestionably be available for emergency purposes, but some of the benefits associated with commingling (automatic turnover of stocks, stocks closer to consumers) would be lost.
Diese Vorräte wären zwar im Krisenfall verfügbar, einige Vorteile einer „gemeinsamen Lagerung“ (automatische Erneuerung der Lagerbestände, Nähe der Vorräte zum Verbraucher) gingen jedoch verloren.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this point, performance-related risks may be mitigated through triggers based on the seller or servicer's current credit quality to prevent commingling of funds in the event of the seller's or servicer's default;
Für die Zwecke dieses Buchstaben können leistungsbezogene Risiken durch Auslöser, die sich auf die aktuelle Bonität von Verkäufer und Forderungsverwalter stützen, gemindert werden, um bei Ausfall von Verkäufer oder Forderungsverwalter die Vermengung von Geldern zu verhindern;
TildeMODEL v2018

In order to duly separate organic from non-organic products during handling and to avoid any commingling specific provisions should be laid down.
Es sollten spezifische Vorschriften festgelegt werden, um die ordnungsgemäße Trennung ökologischer/biologischer und nichtökologischer/nichtbiologischer Erzeugnisse während ihrer Handhabung zu gewährleisten und jedes Vermischen der Erzeugnisse zu vermeiden.
DGT v2019

The ABCP programme shall mitigate seller/servicer risk through various methods, such as triggers based on current credit quality that would preclude commingling of funds;
Das ABCP-Programm wird das Verkäufer-/Servicer-Risiko mittels verschiedener Methoden mindern, wie z. B. mittels Auslösern, die sich auf die derzeitige Kreditqualität stützen, wodurch eine Vermengung von Mitteln verhindert würde;
DGT v2019

Such stocks would be unquestionably available for emergency purposes but some of the benefits associated with commingling (automatic turnover of stocks, stocks closer to consumers) would be inevitably lost.
Diese Vorräte wären zweifellos im Notfall verfügbar, es würden jedoch einige Vorteile einer Vermischung der Vorräte (automatische Erneuerung der Vorräte, Nähe zum Verbraucher) zwangsläufig verloren gehen.
TildeMODEL v2018

In order to duly separate organic from non-organic products during handling and to avoid any commingling, specific provisions should be laid down.
Es sollten spezifische Vorschriften festgelegt werden, um die ordnungsgemäße Trennung ökologischer/biologischer und nichtökologischer/nichtbiologischer Erzeugnisse während ihrer Handhabung zu gewährleisten und jedes Vermischen der Erzeugnisse zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

By commingling the two components of the deforming agent as used, immediately before application, the keratin-reducing compound x is gradually being bonded by adduction to the activated multiple bond of unsaturated aliphatic compound y, in accordance with the following examples of reactions, and thus rendered ineffective for hair deforming.
Mit dem Vermischen der beiden Komponenten des verwendeten Verformungsmittels unmittelbar vor dem Gebrauch wird die keratinreduzierende Verbindung x allmählich durch Addition an die aktivierte Mehrfachbindung der ungesättigten aliphatischen Verbindung y gemäß den nachstehenden beispielhaften Reaktionsgleichungen gebunden und für die Haarverformung unwirksam gemacht.
EuroPat v2

The blue color of the deforming agent, caused by the indicator indigo carmine immediately after commingling the two components, will, after a short while, change to yellow and thus indicate the activity of the keratin-reducing constituent, i.e.
Die unmittelbar nach dem Vermischen der beiden Komponenten durch den Indikator Indigocarmin hervorgerufene blaue Farbe des Verformungsmittels schlägt nach kurzer Zeit nach gelb um und zeigt so die Aktivität des keratinreduzierenden Bestandteils, nämlich der Thioglykolsäure, an.
EuroPat v2