Übersetzung für "Coincidence in time" in Deutsch

It was also found that there was a coincidence in time between these imports and the injury suffered by the Community industry.
Ferner wurde festgestellt, dass diese Einfuhren und die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zeitlich zusammenfielen.
JRC-Acquis v3.0

In the absence of cooperation by any parties in Indonesia and the PRC, and of any contrary evidence, it is concluded that, given the coincidence in time with the previous investigation which led to the imposition of the existing measures, the change in the pattern of trade stemmed from the existence of the anti-dumping duty rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1), second sentence of the basic Regulation.
Da keine Partei in Indonesien oder der VR China an der Untersuchung mitarbeitete und in Ermangelung gegenteiliger Beweise wird der Schluss gezogen, dass angesichts des zeitlichen Zusammenfallens mit der vorausgegangenen Untersuchung, die zu der Einführung der geltenden Maßnahmen führte, die Veränderung des Handelsgefüges auf die Einführung des Antidumpingzolls zurückzuführen ist und es dafür keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

In the absence of cooperation by any parties in Sri Lanka or the PRC and of any contrary evidence, it is concluded that, given the coincidence in time with the previous investigation which led to the imposition of the existing measures, the change in the pattern of trade stemmed from the existence of the anti-dumping duty imposed on imports of the product concerned originating in the PRC rather than from any other sufficient due cause or economic justification within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation.
Da keine Partei in Sri Lanka oder der VRC an der Untersuchung mitarbeitete und in Ermangelung gegenteiliger Beweise wird der Schluss gezogen, dass angesichts des zeitlichen Zusammenfallens mit der vorausgegangenen Untersuchung, die zu der Einführung der geltenden Maßnahmen führte, die Veränderung des Handelsgefüges auf die Einführung des Antidumpingzolls auf die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in der VRC zurückzuführen ist und es dafür keine andere hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung gibt.
DGT v2019

Moreover, there is a coincidence in time between the imposition of the anti-dumping measures on the PRC and the change in the export trends from China, on the one hand, and of the import trends from the Philippines to the Community, on the other hand, as mentioned in recital 37.
Außerdem fielen die Einführung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber der VR China und die Veränderung in den Ausfuhrströmen aus China einerseits und die Einfuhrtrends aus den Philippinen in die Gemeinschaft andererseits zeitlich zusammen (vgl. Randnummer 37).
DGT v2019

Indeed, there is a clear coincidence in time between the surge of dumped imports and the drop of the Community industry's sales volume and market share.
Der drastische Anstieg der gedumpten Einfuhren und die Verluste des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in Bezug auf Verkaufsvolumen und Marktanteil erfolgten eindeutig zur selben Zeit.
DGT v2019

However, a more detailed analysis, in particular based on the development of trends over the period considered did not allow a causal link to be established as there was no clear coincidence in time between the deterioration of the situation of the Community industry and the effects of the dumped imports.
Eine eingehendere Analyse, die sich insbesondere auf die Entwicklung der Trends über den Bezugszeitraum stützt, widerlegte jedoch den ursächlichen Zusammenhang, da die Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und die Auswirkungen der gedumpten Einfuhren zeitlich nicht eindeutig zusammenfielen.
DGT v2019

Moreover, there is a striking coincidence in time between the sharp rise of dumped imports made at decreasing prices and the deterioration of the financial situation of the Community industry leading to the loss making situation of the Community industry.
Außerdem besteht eine auffallende zeitliche Parallele zwischen dem starken Anstieg der gedumpten Einfuhren zu abnehmenden Preisen und der Verschlechterung der finanziellen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die für diesen zu Verlusten führte.
DGT v2019

In view of the clearly established coincidence in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at continuously decreasing prices and, on the other hand, the Community industry's loss of sales volume, market shares and price depression resulting in a loss-making situation, it is concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.
Da der drastische Anstieg der zu kontinuierlich sinkenden Preisen angebotenen gedumpten Einfuhren zeitlich mit den Verkaufs- und Marktanteilseinbußen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sowie einem allgemeinen Druck auf dessen Preise zusammenfiel, aufgrund derer der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Verluste verzeichnete, wird der Schluss gezogen, dass die gedumpten Einfuhren entscheidend zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beitrugen.
DGT v2019

During the period considered, there were significant increases in volumes and market shares of imports from the PRC, which also undercut significantly the prices of the Community industry, and showed a striking coincidence in time with the deterioration of the situation of the Community industry.
Im Bezugszeitraum war eine beträchtliche Zunahme des Volumens und der Marktanteile der Einfuhren aus der VR China zu Preisen festzustellen, die deutlich unter denen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen, und diese Zunahme fiel zeitlich eindeutig mit der Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zusammen.
DGT v2019

The coincidence in time between, on the one hand, the increase of dumped imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration of the situation of the Community industry, lead to the conclusion that the dumped imports are a cause of the material injury suffered by the Community industry.
Da die Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zeitlich mit dem Anstieg der gedumpten Einfuhren aus den betroffenen Ländern, den Marktanteilgewinnen und der festgestellten Preisunterbietung zusammenfiel, wird der Schluss gezogen, dass die gedumpten Einfuhren dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die bedeutende Schädigung verursachten.
DGT v2019

However, in the absence of a clearer coincidence in time between the development of volumes, market share and prices of the dumped imports on the one hand, and of the Community industry on the other, it was difficult to establish the impact of the dumped imports on the injurious situation of the Community industry.
Aber in Ermangelung eines eindeutigeren zeitlichen Zusammenfallens der Entwicklung von Volumen, Marktanteil und Preisen der gedumpten Einfuhren einerseits und jener des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft andererseits konnte nur schwer ein Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft festgestellt werden.
DGT v2019

On that basis, the Commission found a coincidence in time between imports from the PRC and the injury suffered by the Union industry on the basis of that period.
Da keine weiteren Stellungnahmen eingingen, bestätigte die Kommission ihre Feststellungen in den Erwägungsgründen 202 bis 205 der vorläufigen Verordnung.
DGT v2019

The Committee urges the EU to make this commitment at the World Summit for Social Development in Copenhagen, given the coincidence in time of this Summit meeting and the establishment of the WTO.
Der Ausschuß dringt darauf, daß sich die EU angesichts des zeitlichen Zusammentreffens der Weltgipfelkonferenz über die Sozialentwicklung mit der Errichtung der WTO zu diesem Schritt in Kopenhagen verpflichtet.
TildeMODEL v2018