Übersetzung für "Coincidence in time" in Deutsch
It
was
also
found
that
there
was
a
coincidence
in
time
between
these
imports
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry.
Ferner
wurde
festgestellt,
dass
diese
Einfuhren
und
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zeitlich
zusammenfielen.
JRC-Acquis v3.0
In
the
absence
of
cooperation
by
any
parties
in
Indonesia
and
the
PRC,
and
of
any
contrary
evidence,
it
is
concluded
that,
given
the
coincidence
in
time
with
the
previous
investigation
which
led
to
the
imposition
of
the
existing
measures,
the
change
in
the
pattern
of
trade
stemmed
from
the
existence
of
the
anti-dumping
duty
rather
than
from
any
other
sufficient
due
cause
or
economic
justification
within
the
meaning
of
Article
13(1),
second
sentence
of
the
basic
Regulation.
Da
keine
Partei
in
Indonesien
oder
der
VR
China
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
angesichts
des
zeitlichen
Zusammenfallens
mit
der
vorausgegangenen
Untersuchung,
die
zu
der
Einführung
der
geltenden
Maßnahmen
führte,
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
auf
die
Einführung
des
Antidumpingzolls
zurückzuführen
ist
und
es
dafür
keine
andere
hinreichende
Begründung
oder
wirtschaftliche
Rechtfertigung
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
gibt.
DGT v2019
In
the
absence
of
cooperation
by
any
parties
in
Sri
Lanka
or
the
PRC
and
of
any
contrary
evidence,
it
is
concluded
that,
given
the
coincidence
in
time
with
the
previous
investigation
which
led
to
the
imposition
of
the
existing
measures,
the
change
in
the
pattern
of
trade
stemmed
from
the
existence
of
the
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
the
product
concerned
originating
in
the
PRC
rather
than
from
any
other
sufficient
due
cause
or
economic
justification
within
the
meaning
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation.
Da
keine
Partei
in
Sri
Lanka
oder
der
VRC
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
und
in
Ermangelung
gegenteiliger
Beweise
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
angesichts
des
zeitlichen
Zusammenfallens
mit
der
vorausgegangenen
Untersuchung,
die
zu
der
Einführung
der
geltenden
Maßnahmen
führte,
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
auf
die
Einführung
des
Antidumpingzolls
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VRC
zurückzuführen
ist
und
es
dafür
keine
andere
hinreichende
Begründung
oder
wirtschaftliche
Rechtfertigung
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
gibt.
DGT v2019
Moreover,
there
is
a
coincidence
in
time
between
the
imposition
of
the
anti-dumping
measures
on
the
PRC
and
the
change
in
the
export
trends
from
China,
on
the
one
hand,
and
of
the
import
trends
from
the
Philippines
to
the
Community,
on
the
other
hand,
as
mentioned
in
recital
37.
Außerdem
fielen
die
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
der
VR
China
und
die
Veränderung
in
den
Ausfuhrströmen
aus
China
einerseits
und
die
Einfuhrtrends
aus
den
Philippinen
in
die
Gemeinschaft
andererseits
zeitlich
zusammen
(vgl.
Randnummer
37).
DGT v2019
Indeed,
there
is
a
clear
coincidence
in
time
between
the
surge
of
dumped
imports
and
the
drop
of
the
Community
industry's
sales
volume
and
market
share.
Der
drastische
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
und
die
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
Verkaufsvolumen
und
Marktanteil
erfolgten
eindeutig
zur
selben
Zeit.
DGT v2019
However,
a
more
detailed
analysis,
in
particular
based
on
the
development
of
trends
over
the
period
considered
did
not
allow
a
causal
link
to
be
established
as
there
was
no
clear
coincidence
in
time
between
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
and
the
effects
of
the
dumped
imports.
Eine
eingehendere
Analyse,
die
sich
insbesondere
auf
die
Entwicklung
der
Trends
über
den
Bezugszeitraum
stützt,
widerlegte
jedoch
den
ursächlichen
Zusammenhang,
da
die
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
zeitlich
nicht
eindeutig
zusammenfielen.
DGT v2019
Moreover,
there
is
a
striking
coincidence
in
time
between
the
sharp
rise
of
dumped
imports
made
at
decreasing
prices
and
the
deterioration
of
the
financial
situation
of
the
Community
industry
leading
to
the
loss
making
situation
of
the
Community
industry.
Außerdem
besteht
eine
auffallende
zeitliche
Parallele
zwischen
dem
starken
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
zu
abnehmenden
Preisen
und
der
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
die
für
diesen
zu
Verlusten
führte.
DGT v2019
In
view
of
the
clearly
established
coincidence
in
time
between,
on
the
one
hand,
the
surge
of
dumped
imports
at
continuously
decreasing
prices
and,
on
the
other
hand,
the
Community
industry's
loss
of
sales
volume,
market
shares
and
price
depression
resulting
in
a
loss-making
situation,
it
is
concluded
that
the
dumped
imports
played
a
determining
role
in
the
injurious
situation
of
the
Community
industry.
Da
der
drastische
Anstieg
der
zu
kontinuierlich
sinkenden
Preisen
angebotenen
gedumpten
Einfuhren
zeitlich
mit
den
Verkaufs-
und
Marktanteilseinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sowie
einem
allgemeinen
Druck
auf
dessen
Preise
zusammenfiel,
aufgrund
derer
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Verluste
verzeichnete,
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
entscheidend
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen.
DGT v2019
During
the
period
considered,
there
were
significant
increases
in
volumes
and
market
shares
of
imports
from
the
PRC,
which
also
undercut
significantly
the
prices
of
the
Community
industry,
and
showed
a
striking
coincidence
in
time
with
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry.
Im
Bezugszeitraum
war
eine
beträchtliche
Zunahme
des
Volumens
und
der
Marktanteile
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
Preisen
festzustellen,
die
deutlich
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen,
und
diese
Zunahme
fiel
zeitlich
eindeutig
mit
der
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zusammen.
DGT v2019
The
coincidence
in
time
between,
on
the
one
hand,
the
increase
of
dumped
imports
from
the
countries
concerned,
the
increase
in
market
shares
and
the
undercutting
found
and,
on
the
other
hand,
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry,
lead
to
the
conclusion
that
the
dumped
imports
are
a
cause
of
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry.
Da
die
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zeitlich
mit
dem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern,
den
Marktanteilgewinnen
und
der
festgestellten
Preisunterbietung
zusammenfiel,
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
bedeutende
Schädigung
verursachten.
DGT v2019
However,
in
the
absence
of
a
clearer
coincidence
in
time
between
the
development
of
volumes,
market
share
and
prices
of
the
dumped
imports
on
the
one
hand,
and
of
the
Community
industry
on
the
other,
it
was
difficult
to
establish
the
impact
of
the
dumped
imports
on
the
injurious
situation
of
the
Community
industry.
Aber
in
Ermangelung
eines
eindeutigeren
zeitlichen
Zusammenfallens
der
Entwicklung
von
Volumen,
Marktanteil
und
Preisen
der
gedumpten
Einfuhren
einerseits
und
jener
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
andererseits
konnte
nur
schwer
ein
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
festgestellt
werden.
DGT v2019
On
that
basis,
the
Commission
found
a
coincidence
in
time
between
imports
from
the
PRC
and
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
on
the
basis
of
that
period.
Da
keine
weiteren
Stellungnahmen
eingingen,
bestätigte
die
Kommission
ihre
Feststellungen
in
den
Erwägungsgründen
202
bis
205
der
vorläufigen
Verordnung.
DGT v2019
The
Committee
urges
the
EU
to
make
this
commitment
at
the
World
Summit
for
Social
Development
in
Copenhagen,
given
the
coincidence
in
time
of
this
Summit
meeting
and
the
establishment
of
the
WTO.
Der
Ausschuß
dringt
darauf,
daß
sich
die
EU
angesichts
des
zeitlichen
Zusammentreffens
der
Weltgipfelkonferenz
über
die
Sozialentwicklung
mit
der
Errichtung
der
WTO
zu
diesem
Schritt
in
Kopenhagen
verpflichtet.
TildeMODEL v2018