Übersetzung für "Circumstances of the case" in Deutsch
For
checking
less
usual
embodiments,
the
above
requirements
shall
be
adapted
to
the
circumstances
of
the
particular
case.
Für
die
Prüfung
von
weniger
üblichen
Bauformen
sind
die
vorstehenden
Anforderungen
entsprechend
anzupassen.
DGT v2019
The
Commission's
unusual
attitude
was
justified
by
the
exceptional
circumstances
of
the
present
case.
Dieses
ungewöhnliche
Vorgehen
der
Kommission
war
durch
die
besonderen
Umstände
dieses
Falles
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018
On
an
overall
assessment
of
the
circumstances
of
the
case
they
therefore
cast
a
negative
vote.
Dies
veranlaßt
sie
unter
Berücksichtigung
der
Gesamtumstände
des
Falles
zu
einer
negativen
Stimmabgabe.
TildeMODEL v2018
It
shall
allow
the
Member
State
concerned
a
reasonable
period
within
which
to
reply,
regard
being
had
to
the
circumstances
of
the
case
in
point.”
Sie
setzt
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
eine
unter
den
gegebenen
Umständen
angemessene
Antwortfrist.“
TildeMODEL v2018
That
requires
an
overall
assessment
of
all
the
circumstances
of
the
individual
case.
Das
setze
eine
Gesamtbewertung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
voraus.
TildeMODEL v2018
The
use
of
a
specific
valuation
method
depends
on
the
circumstances
of
the
case.
Die
Anwendung
einer
bestimmten
Bewertungsmethode
hängt
von
den
Umständen
des
Einzelfalls
ab.
DGT v2019
It
depends
on
the
circumstances
of
the
case
in
question.
Dabei
kommt
es
auf
die
Umstände
des
Einzelfalls
an.
EUbookshop v2
The
Court
considers
that
in
the
circumstances
of
this
case
the
requirements
laid
down
by
that
caselaw
have
been
complied
with.
Die
Anforderungen
der
Rechtsprechung
sind
im
vorliegenden
Fall
eingehalten
worden.
EUbookshop v2
The
applicability
of
the
prohibition
on
cartels
depends
on
the
circumstances
of
the
individual
case.
Die
Anwendbarkeit
des
Kartellverbots
hängt
von
den
Umständen
des
Einzelfalls
ab.
EUbookshop v2
Depending
on
the
circumstances
of
the
case,
the
Commission
may
grant
such
an
extension.
Die
kann
die
Frist
jenach
den
Umständen
des
Falles
verlängern.
EUbookshop v2
The
requirement
to
state
reasons
must
be
assessed
by
reference
to
the
circumstances
of
the
case.
Das
Begründungserfordernis
ist
anhand
der
Umstände
des
Einzelfalls
zu
beurteilen.
EUbookshop v2
You
have
the
following
rights,
depending
on
the
circumstances
of
the
specific
case:
Sie
haben,
je
nach
den
Gegebenheiten
des
konkreten
Falls,
folgende
Rechte:
CCAligned v1
Court,
and
it
is
based
on
the
particular
circumstances
of
the
present
case.
Rechtsprechung,
und
sie
beruht
auf
den
besonderen
Umständen
des
vorliegenden
Falles.
CCAligned v1