Übersetzung für "Cinematographically" in Deutsch

The myth is cinematographically sublimated through an exercise in translation and appropriation.
Der Mythos wird kinematografisch in Form von Übersetzung und Aneignung sublimiert.
ParaCrawl v7.1

Together with her personal albums and file copies of her publications, which are being presented to the public for the first time ever, this exhibition locates Breslauer's artistic position in the field of tension between the radical realism of New Vision, cinematographically staged illustration, and subjective reportage.
Zusammen mit ihren persönlichen Alben und Publikations-Belegsheften, die der Öffentlichkeit überhaupt zum ersten Mal präsentiert werden, beleuchtet die Ausstellung Marianne Breslauers künstlerische Position im Spannungsfeld von radikalem Realismus des "Neuen Sehens", filmisch inszenierter Illustration und subjektiver Reportage.
ParaCrawl v7.1

Photography and beyond was initially supposed to be a film essay of about 100 minutes in which I wanted to explore the facts of a designed world and its appearance on cinematographically designed depiction surfaces.
Photographie und jenseits sollte zu Anfang ein cirka hundertminütiger Essayfilm werden, in dem ich mich mit den Tatsachen einer gestalteten Welt und deren Erscheinen auf kinematographisch gestalteten Abbildungsflächen beschäftigen wollte.
ParaCrawl v7.1

It is not intended to be a traditional film book but rather an attempt to rethink and think further what was both cinematographically articulated in the film as well as at the focus of the cinEscape symposium.
Es wird sich dabei nicht um ein klassisches Filmbuch handeln, sondern um ein Weiterdenken von Aspekten, die im Film kinematographisch artikuliert werden und die im Zentrum der Konferenz cinEscape – Landschaft an der Schnittstelle von Wissenschaft, Kunst und Film standen.
ParaCrawl v7.1

I wanted to explore these ambivalent topics cinematographically and in relation to a rapidly changing post-communist Polish society, and I wanted to do this by revealing and focusing on what is being left behind and marginalised, what is not being talked about and what is in all of us – the irrational subconscious of humanity.
Ich wollte mich mit diesen ambivalenten Themen filmisch und im Verhältnis zu einer sich rasant verändernden postkommunistischen Gesellschaft in Polen auseinandersetzen; und ich wollte mich dabei auf das konzentrieren, was fast vergessen ist, worüber nicht gesprochen wird und was wir alle in uns tragen: das irrationale menschliche Unterbewusstsein.
ParaCrawl v7.1

Usually unnoticed by the illustrious guests, he snatched details and moments, facial expressions and gestures, which he then condensed into numerous cinematographically conceived picture series and book maquettes: intensive mood pictures between eroticism and boredom, liveliness and exhaustion, craziness and dream.
Dabei erhaschte er, meist völlig unbemerkt von den illustren Gästen, Details und Momente, Gesichtsausdrücke und Gesten, die er zu zahlreichen filmisch empfundenen Bildserien und Buchmaquetten mit je über 100 Fotografien verdichtete: Intensive Stimmungsbilder zwischen knisternder Erotik und Einsamkeit, Ausgelassenheit und Erschöpfung, Verrücktheit und Traum.
ParaCrawl v7.1

Poitiers is an hour and a half's drive, it is a charming town which again, is well worth a visit, and famous for the fantastic cinematographically centre of Futuroscope, as is the new 'Vallee de Singes', which houses over 15 species of primates and 200 animals without cages.
Poitiers ist eine Stunde und eine halbe Autostunde, es ist eine bezaubernde Stadt, die wieder, ist einen Besuch wert, und ist berühmt für die fantastische kinematographische Zentrum von Futuroscope, wie die neue "Vallée de Singes", die mehr als 15 Arten von Primaten Häuser und 200 Tiere ohne Käfige.
ParaCrawl v7.1

The book was edited by Heidi Dumreicher and Olaf Möller with the intention to rethink and think further what was cinematographically articulated in the film and to question the relation of landscape, science, art and film.
Heidi Dumreicher und Olaf Möller zeichnen sich verantwortlich für ein Filmbuch, das die Frage des Verhältnisses von Landschaft, Wissenschaft, Kunst und Film aufgreift und dabei Aspekte weiterdenkt, die im Film kinematographisch artikuliert worden sind.
ParaCrawl v7.1

At the same time, this space of projection within which the cinematographically repressed constitutes itself becomes the starting point for cinema's mysterious magic:
Gleichzeitig wird dieser Raum der Projektion, in welchem sich das kinematografisch Verdrängte konstitutiert, zum Ausgangspunkt der mysteriösen Magie des Kinos:
ParaCrawl v7.1

There aren’t just blank spots, but also plenty of “cinematographically emerging countries”, in which a movement will suddenly be born.
Es gibt ja nicht nur weiße Flecken, sondern auch "kinematographische Schwellenländer", in denen ganz plötzlich eine Bewegung entsteht.
ParaCrawl v7.1

The book - soon to be published by Sonderzahl Verlag - traverses the boundaries between ecology, science, art, and film, in the process reconnecting numerous facets which were articulated cinematographically by the film.
Das demnächst im Sonderzahl Verlag erscheinende Filmbuch entgrenzt die Frage des Verhältnisses von Landschaft, Ökologie, Systemdenken, Kunst und Film - und vernetzt dabei viele Aspekte neu, die der Film kinematographisch artikuliert.
ParaCrawl v7.1

Cinematographically speaking, what interests me in such perceptive phenomena is what comes about in the unforeseeable and in one’s inner openness towards the dynamics of space: a binding reality experience, each time inaugural, with the possibility of perceiving things in their vibratory network.
Kinematografisch gesprochen ist das, was mich an solchen Wahrnehmungsphänomenen interessiert, das was sich im Unvorhersehbaren und in der eigenen inneren Offenheit gegenüber der Dynamik des Raums ereignet: Eine bindende Realitätserfahrung, zu jeder Zeit neu, mit der Möglichkeit die Dinge in ihrem eigenen Netz von Vibrationen wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1