Übersetzung für "Cigarillo" in Deutsch
Now,
this
here
cigarillo
is
called
a
Macanudo
Ascot.
Also
der
Zigarillo
hier
wird
Macanudo
Ascot
genannt.
OpenSubtitles v2018
Or
I'll
tie
a
knot
into
your
cigarillo.
Sonst
dreh
ich
dir
einen
Knopf
in
dein
Zigarillo.
OpenSubtitles v2018
I
hereby
authorise
launch
codes
for
Operation
Cigarillo.
Hiermit
autorisiere
ich
die
Startcodes
für
die
Operation
Cigarillo.
OpenSubtitles v2018
So
instead
of
speaking,
he
dropped
his
cigarillo
out
the
window.
So
ließ
er
seinen
Zigarillo
aus
dem
Fenster
fallen.
ParaCrawl v7.1
The
filter
guarantees
the
mild
flavour
of
this
cigarillo.
Der
Filter
garantiert
den
milden
Aroma
dieses
Zigarillos.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
formed
as
a
cigarette,
cigarillo
or
as
a
rolling
product
for
self-manufacture.
Er
kann
als
Zigarette,
Zigarillo
oder
als
Roll-Produkt
zur
Selbstverfertigung
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Do
you
want
a
filter
in
your
cigarillo?
Möchten
Sie
gerne
einen
Filter
bei
Ihrem
Cigarillo?
CCAligned v1
He
went
home
all
by
himself
and
smoked
a
cigarillo.
Er
zockelte
alleine
heim
und
rauchte
noch
ein
Zigarillo.
ParaCrawl v7.1
You
love
your
cigarillo
or
cigarette,
but
you
are
annoyed
with
stained
fingertips?
Sie
lieben
Ihr
Zigarillo,
ärgern
sich
aber
über
verfärbte
Fingerkuppen?
ParaCrawl v7.1
High
fives,
hugs
and
a
touch
of
pride
accompany
the
cigarillo
at
the
town
sign.
High
Five,
Umarmungen
und
ein
bisschen
Stolz
begleiten
den
Zigarillo
am
Ortsschild.
ParaCrawl v7.1
This
cigar
has
a
cigarillo
model.
Diese
Zigarre
hat
ein
Zigarillos
Modell.
ParaCrawl v7.1
I
smoked
a
cigarillo.
Ich
habe
einen
Zigarillo
geraucht.
OpenSubtitles v2018
The
most
common
cigar
formats
are:
Cigarillo,
Senorita,
Panatela,
Robusto,
Corona
and
Churchill.
Die
gängigsten
Formate
sind:
Cigarillo,
Senorita,
Panatela,
Robusto,
Corona
und
Churchill.
CCAligned v1
No
matter
whether
cigar
or
cigarillo,
all
comes
in
a
traditional
wooden
cigar
box.
Egeal,
ob
Zigarre
oder
Zigarillo,
geliefert
wird
alles
in
einer
hochwertigen,
traditionellen
Zigarrenkiste.
ParaCrawl v7.1
The
elegant
mouthpiece
and
the
sophisticated
flavour
make
this
cigarillo
an
extremely
appetising
prospect.
Das
elegante
Mundstück
und
das
kultivierte
Aroma
machen
aus
diesem
Zigarillo
eine
äußerst
appetitanregende
Aussicht.
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
function,
taste,
filter
and
presentation
it
can
be
regarded
as
a
cigarette
or
cigarette
substitute,
except
that
it
has
the
colour
of
a
cigar
or
cigarillo,
rather
than
the
white
colour
of
a
cigarette,
and
the
wrapper
is
filled
with
cut
tobacco
instead
of
a
threshed
blend.
Hinsichtlich
Funktion,
Geschmack,
Filter
und
Aufmachung
kann
dieses
Erzeugnis
als
Zigarette
oder
Zigarettenersatz
angesehen
werden,
allerdings
ist
es
nicht
weiß
wie
eine
Zigarette,
sondern
hat
die
Farbe
einer
Zigarre
oder
eines
Zigarillos,
und
außerdem
ist
die
Hülle
mit
Feinschnitt
gefüllt
und
nicht
mit
entripptem
Mischtabak.
TildeMODEL v2018
The
same
subjective
objective
approach,
based
on
scientific
studies,
appears
in
the
arbitrary
prohibition,
without
any
justification,
of
certain
formats,
such
as
slim
cigarettes
(a
prohibition
that
was
not
included
in
either
the
public
consultation
or
the
impact
assessment
report),
short
cigarettes
and
the
whole
category
of
menthol
cigarettes,
the
setting
of
a
minimum
weight
for
bags
of
roll-your-own
tobacco
and
the
standardisation
of
the
format
of
tins
of
tobacco
and,
in
particular,
the
invention
of
a
new
category
of
"cigarillo"
in
breach
of
Directive
2011/64/EU35,
which
came
into
force
on
1
January
2011.
Dieselbe
Subjektivität
auf
wissenschaftlichen
Untersuchungen
beruhende
Objektivität
zeigt
sich
an
dem
willkürlichen,
argumentationslos
auferlegten
Verbot
bestimmter
Formate
wie
der
Slim-Zigaretten
(das
nicht
in
der
öffentlichen
Konsultation
enthalten
war
und
nicht
Teil
der
Folgenabschätzung
ist),
der
kurzen
Zigaretten
und
der
gesamten
Kategorie
der
Menthol-Zigaretten
sowie
daran,
dass
ein
Mindestgewicht
für
Schnitttabakbeutel
festgelegt,
oder
das
Format
der
Tabakdosen
vereinheitlicht
oder
sogar
eine
neue
Kategorie
von
"Zigarillos"
unter
Verstoß
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
2011
geltende
Richtlinie
2011/64/EU35
erfunden
wird.
TildeMODEL v2018
The
same
subjective
approach
appears
in
the
arbitrary
prohibition,
without
any
justification,
of
certain
formats,
such
as
slim
cigarettes
(a
prohibition
that
was
not
included
in
either
the
public
consultation
or
the
impact
assessment
report),
short
cigarettes
and
the
whole
category
of
menthol
cigarettes,
the
setting
of
a
minimum
weight
for
bags
of
roll-your-own
tobacco
and
the
standardisation
of
the
format
of
tins
of
tobacco
and,
in
particular,
the
invention
of
a
new
category
of
"cigarillo"
in
breach
of
Directive
2011/64/EU1,
which
came
into
force
on
1
January
2011.
Dieselbe
Subjektivität
zeigt
sich
an
dem
willkürlichen,
argumentationslos
auferlegten
Verbot
bestimmter
Formate
wie
der
Slim-Zigaretten
(das
nicht
in
der
öffentlichen
Konsultation
enthalten
war
und
nicht
Teil
der
Folgenabschätzung
ist),
der
kurzen
Zigaretten
und
der
gesamten
Kategorie
der
Menthol-Zigaretten
sowie
daran,
dass
ein
Mindestgewicht
für
Schnitttabakbeutel
festgelegt,
das
Format
der
Tabakdosen
vereinheitlicht
oder
sogar
eine
neue
Kategorie
von
"Zigarillos"
unter
Verstoß
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
2011
geltende
Richtlinie
2011/64/EU1
erfunden
wird.
TildeMODEL v2018
The
same
subjective
approach
appears
in
the
arbitrary
prohibition,
without
any
justification,
of
certain
formats,
such
as
slim
cigarettes
(a
prohibition
that
was
not
included
in
either
the
public
consultation
or
the
impact
assessment
report),
short
cigarettes
and
the
whole
category
of
menthol
cigarettes,
the
setting
of
a
minimum
weight
for
bags
of
roll-your-own
tobacco
and
the
standardisation
of
the
format
of
tins
of
tobacco
and,
in
particular,
the
invention
of
a
new
category
of
"cigarillo"
in
breach
of
Directive
2011/64/EU24,
which
came
into
force
on
1
January
2011.
Dieselbe
Subjektivität
zeigt
sich
an
dem
willkürlichen,
argumentationslos
auferlegten
Verbot
bestimmter
Formate
wie
der
Slim-Zigaretten
(das
nicht
in
der
öffentlichen
Konsultation
enthalten
war
und
nicht
Teil
der
Folgenabschätzung
ist),
der
kurzen
Zigaretten
und
der
gesamten
Kategorie
der
Menthol-Zigaretten
sowie
daran,
dass
ein
Mindestgewicht
für
Schnitttabakbeutel
festgelegt,
das
Format
der
Tabakdosen
vereinheitlicht
oder
sogar
eine
neue
Kategorie
von
"Zigarillos"
unter
Verstoß
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
2011
geltende
Richtlinie
2011/64/EU24
erfunden
wird.
TildeMODEL v2018
The
same
subjective
approach
appears
in
the
arbitrary
prohibition,
without
any
justification,
of
certain
formats,
such
as
slim
cigarettes
(a
prohibition
that
was
not
included
in
either
the
public
consultation
or
the
impact
assessment
report),
short
cigarettes
and
the
whole
category
of
menthol
cigarettes,
the
setting
of
a
minimum
weight
for
bags
of
roll-your-own
tobacco
and
the
standardisation
of
the
format
of
tins
of
tobacco
and,
in
particular,
the
invention
of
a
new
category
of
"cigarillo"
in
breach
of
Directive
2011/64/EU55,
which
came
into
force
on
1
January
2011.
Dieselbe
Subjektivität
zeigt
sich
an
dem
willkürlichen,
argumentationslos
auferlegten
Verbot
bestimmter
Formate
wie
der
Slim-Zigaretten
(das
nicht
in
der
öffentlichen
Konsultation
enthalten
war
und
nicht
Teil
der
Folgenabschätzung
ist),
der
kurzen
Zigaretten
und
der
gesamten
Kategorie
der
Menthol-Zigaretten
sowie
daran,
dass
ein
Mindestgewicht
für
Schnitttabakbeutel
festgelegt,
das
Format
der
Tabakdosen
vereinheitlicht
oder
sogar
eine
neue
Kategorie
von
"Zigarillos"
unter
Verstoß
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
2011
geltende
Richtlinie
2011/64/EU55
erfunden
wird.
TildeMODEL v2018
The
same
subjective
approach
appears
in
the
arbitrary
prohibition,
without
any
justification,
of
certain
formats,
such
as
slim
cigarettes
(a
prohibition
that
was
not
included
in
either
the
public
consultation
or
the
impact
assessment
report),
short
cigarettes
and
the
whole
category
of
menthol
cigarettes,
the
setting
of
a
minimum
weight
for
bags
of
roll-your-own
tobacco
and
the
standardisation
of
the
format
of
tins
of
tobacco
and,
in
particular,
the
invention
of
a
new
category
of
"cigarillo"
in
breach
of
Directive
2011/64/EU25,
which
came
into
force
on
1
January
2011.
Dieselbe
Subjektivität
zeigt
sich
an
dem
willkürlichen,
argumentationslos
auferlegten
Verbot
bestimmter
Formate
wie
der
Slim-Zigaretten
(das
nicht
in
der
öffentlichen
Konsultation
enthalten
war
und
nicht
Teil
der
Folgenabschätzung
ist),
der
kurzen
Zigaretten
und
der
gesamten
Kategorie
der
Menthol-Zigaretten
sowie
daran,
dass
ein
Mindestgewicht
für
Schnitttabakbeutel
festgelegt,
das
Format
der
Tabakdosen
vereinheitlicht
oder
sogar
eine
neue
Kategorie
von
"Zigarillos"
unter
Verstoß
gegen
die
seit
dem
1.
Januar
2011
geltende
Richtlinie
2011/64/EU25
erfunden
wird.
TildeMODEL v2018