Übersetzung für "Chrism" in Deutsch

Prior to this, the ROCOR had received chrism from the Serbian Orthodox Church.
Vorher hatte sie das Chrisam von der Serbischen Orthodoxen Kirche erhalten.
WikiMatrix v1

The priestly promises will also be renewed at the Chrism Mass tomorrow.
Morgen in der Chrisam-Messe findet auch die Erneuerung der priesterlichen Versprechen statt.
ParaCrawl v7.1

In the homily of the Chrism Mass of Holy Thursday of 2012, he said:
In seiner Predigt zur Chrisam-Messe am Gründonnerstag 2012 sagte er:
ParaCrawl v7.1

In the Chrism Mass on Holy Thursday, the holy oils are at the centre of the liturgical action.
In der Chrisam-Messe des Gründonnerstags stehen die heiligen Öle im Mittelpunkt der liturgischen Handlung.
ParaCrawl v7.1

The last part consists, with a few variations, of the prayer "Omnipotens sempiterne Deus, adesto magnae pietatis tuae mysteriis" along with the preface and prayers that follow in the Gelasian, Gregorian, and modern Roman Easter Eve ceremonies, down to the pouring of chrism into the font.
Der zweite Teil besteht aus dem Gebet „Omnipotens sempiterne Deus, adesto magnae pietatis tuae mysteriis“ (Allmächtiger ewiger Gott, hilf mit deiner großen Pietas in den Geheimnissen) zusammen mit der Präfatio und anderen Gebeten, die in den gelasianischen, gregorianischen und modernen römischen Oster-Abend-Feiern Verwendung finden, bis hin zur Ausgießung des Chrisam ins Becken.
WikiMatrix v1

As I recalled in the Holy Chrism Mass this year: “At the centre of the Church’s worship is the notion of ‘sacrament’.
In der diesjährigen Chrisam-Messe habe ich in Erinnerung gerufen: „Das Zentrum des Gottesdienstes der Kirche ist das Sakrament.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the solemn promises that they have made in the rite of Sacred Ordination and renewed each year in the Mass of the Chrism, let Priests celebrate 'devoutly and faithfully the mysteries of Christ for the praise of God and the sanctification of the Christian people, according to the tradition of the Church, especially in the Eucharistic Sacrifice and in the Sacrament of Reconciliation.'
In Übereinstimmung mit dem, was sie im Ritus der heiligen Weihe gelobt haben und jedes Jahr während der Chrisammesse erneuern, sollen die Priester ‚die Mysterien Christi, besonders im Opfer der Eucharistie und im Sakrament der Versöhnung, gemäß der kirchlichen Überlieferung zum Lobe Gottes und zum Heil des christlichen Volkes in gläubiger Ehrfurcht‘ feiern.
ParaCrawl v7.1

And, in effect, through the oil called “sacred Chrism” we are conformed, in the power of the Spirit, to Jesus Christ, who is the only true “anointed One”, the “Messiah”, the Holy One of God.
Denn durch das Öl, das »heilige Chrisam« genannt, werden wir in der Kraft des Heiligen Geistes Jesus Christus gleichgestaltet, der der einzige wahre »Gesalbte«, der »Messias«, der Heilige Gottes ist.
ParaCrawl v7.1

The most touching moments were the reading of the Gospel in Syriac by His Eminence Boutros Moshe, Bishop of the diocese of Mosul, Kurdistan and Kirkuk, and the anointing of the sick with the holy chrism.
Höhepunkte waren der ergreifende Vortrag des Evangeliums in der syrischen Sprache durch seine Eminenz Boutros Moshe, Bischof der Diözese Mosul, Kurdistan und Kirkuk, und die Krankensalbung mit dem heiligen Chrisam.
ParaCrawl v7.1

At the heart of this morning’s liturgy is the blessing of the holy oils – the oil for anointing catechumens, the oil for anointing the sick, and the chrism for the great sacraments that confer the Holy Spirit: confirmation, priestly ordination, episcopal ordination.
Im Mittelpunkt der Liturgie dieses Morgens steht die Weihe der heiligen Öle, des Öls für die Salbung der Katechumenen, des Öls für die Salbung der Kranken und des Chrisam für die großen Sakramente der Verleihung des Heiligen Geistes: Firmung, Priesterweihe, Bischofsweihe.
ParaCrawl v7.1

In some way, then, dear brother priests, in the Upper Room we too were called personally, each one of us, “with brotherly love” (Preface of the Chrism Mass), to receive from the Lord's sacred hands the Eucharistic Bread and to break it as food for the People of God on their pilgrim way through time towards our heavenly homeland.
So sind im Abendmahlssaal in einem gewissen Sinn auch wir persönlich, jeder einzelne, »in brüderlicher Liebe« (Präfation vom Gründonnerstag – Chrisam-Messe) gerufen worden, liebe Brüder im Priesteramt, um aus den heiligen und ehrwürdigen Händen des Herrn das eucharistische Brot zu empfangen, das dem auf den Straßen der Zeit zur ewigen Heimat pilgernden Volk Gottes zur Speise gebrochen wird.
ParaCrawl v7.1

It is true! Over the last days, I have been thinking of the Holy Thursday Chrism Mass and I have felt this, that our littleness is made strong through this great gift that we receive: we are among the least of men.
Ich habe in diesen Tagen an die Chrisammesse am Gründonnerstag gedacht und ich habe das gespürt, dass bei diesem großen Geschenk, das wir empfangen, unsere Kleinheit sehr stark ist: wir zählen zu den geringsten Menschen.
ParaCrawl v7.1

The Chrism that consecrated the altar is the same that anoints the baptized, confirmands, priests and bishops.
Das Chrisam, das den Altar weiht, ist dasselbe wie das, welches die Getauften, die Gefirmten, die Priester und die Bischöfe salbt.
ParaCrawl v7.1