Übersetzung für "Chrism" in Deutsch
Prior
to
this,
the
ROCOR
had
received
chrism
from
the
Serbian
Orthodox
Church.
Vorher
hatte
sie
das
Chrisam
von
der
Serbischen
Orthodoxen
Kirche
erhalten.
WikiMatrix v1
The
priestly
promises
will
also
be
renewed
at
the
Chrism
Mass
tomorrow.
Morgen
in
der
Chrisam-Messe
findet
auch
die
Erneuerung
der
priesterlichen
Versprechen
statt.
ParaCrawl v7.1
In
the
homily
of
the
Chrism
Mass
of
Holy
Thursday
of
2012,
he
said:
In
seiner
Predigt
zur
Chrisam-Messe
am
Gründonnerstag
2012
sagte
er:
ParaCrawl v7.1
In
the
Chrism
Mass
on
Holy
Thursday,
the
holy
oils
are
at
the
centre
of
the
liturgical
action.
In
der
Chrisam-Messe
des
Gründonnerstags
stehen
die
heiligen
Öle
im
Mittelpunkt
der
liturgischen
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
last
part
consists,
with
a
few
variations,
of
the
prayer
"Omnipotens
sempiterne
Deus,
adesto
magnae
pietatis
tuae
mysteriis"
along
with
the
preface
and
prayers
that
follow
in
the
Gelasian,
Gregorian,
and
modern
Roman
Easter
Eve
ceremonies,
down
to
the
pouring
of
chrism
into
the
font.
Der
zweite
Teil
besteht
aus
dem
Gebet
„Omnipotens
sempiterne
Deus,
adesto
magnae
pietatis
tuae
mysteriis“
(Allmächtiger
ewiger
Gott,
hilf
mit
deiner
großen
Pietas
in
den
Geheimnissen)
zusammen
mit
der
Präfatio
und
anderen
Gebeten,
die
in
den
gelasianischen,
gregorianischen
und
modernen
römischen
Oster-Abend-Feiern
Verwendung
finden,
bis
hin
zur
Ausgießung
des
Chrisam
ins
Becken.
WikiMatrix v1
As
I
recalled
in
the
Holy
Chrism
Mass
this
year:
“At
the
centre
of
the
Church’s
worship
is
the
notion
of
‘sacrament’.
In
der
diesjährigen
Chrisam-Messe
habe
ich
in
Erinnerung
gerufen:
„Das
Zentrum
des
Gottesdienstes
der
Kirche
ist
das
Sakrament.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
solemn
promises
that
they
have
made
in
the
rite
of
Sacred
Ordination
and
renewed
each
year
in
the
Mass
of
the
Chrism,
let
Priests
celebrate
'devoutly
and
faithfully
the
mysteries
of
Christ
for
the
praise
of
God
and
the
sanctification
of
the
Christian
people,
according
to
the
tradition
of
the
Church,
especially
in
the
Eucharistic
Sacrifice
and
in
the
Sacrament
of
Reconciliation.'
In
Übereinstimmung
mit
dem,
was
sie
im
Ritus
der
heiligen
Weihe
gelobt
haben
und
jedes
Jahr
während
der
Chrisammesse
erneuern,
sollen
die
Priester
‚die
Mysterien
Christi,
besonders
im
Opfer
der
Eucharistie
und
im
Sakrament
der
Versöhnung,
gemäß
der
kirchlichen
Überlieferung
zum
Lobe
Gottes
und
zum
Heil
des
christlichen
Volkes
in
gläubiger
Ehrfurcht‘
feiern.
ParaCrawl v7.1
And,
in
effect,
through
the
oil
called
“sacred
Chrism”
we
are
conformed,
in
the
power
of
the
Spirit,
to
Jesus
Christ,
who
is
the
only
true
“anointed
One”,
the
“Messiah”,
the
Holy
One
of
God.
Denn
durch
das
Öl,
das
»heilige
Chrisam«
genannt,
werden
wir
in
der
Kraft
des
Heiligen
Geistes
Jesus
Christus
gleichgestaltet,
der
der
einzige
wahre
»Gesalbte«,
der
»Messias«,
der
Heilige
Gottes
ist.
ParaCrawl v7.1
The
most
touching
moments
were
the
reading
of
the
Gospel
in
Syriac
by
His
Eminence
Boutros
Moshe,
Bishop
of
the
diocese
of
Mosul,
Kurdistan
and
Kirkuk,
and
the
anointing
of
the
sick
with
the
holy
chrism.
Höhepunkte
waren
der
ergreifende
Vortrag
des
Evangeliums
in
der
syrischen
Sprache
durch
seine
Eminenz
Boutros
Moshe,
Bischof
der
Diözese
Mosul,
Kurdistan
und
Kirkuk,
und
die
Krankensalbung
mit
dem
heiligen
Chrisam.
ParaCrawl v7.1
At
the
heart
of
this
morning’s
liturgy
is
the
blessing
of
the
holy
oils
–
the
oil
for
anointing
catechumens,
the
oil
for
anointing
the
sick,
and
the
chrism
for
the
great
sacraments
that
confer
the
Holy
Spirit:
confirmation,
priestly
ordination,
episcopal
ordination.
Im
Mittelpunkt
der
Liturgie
dieses
Morgens
steht
die
Weihe
der
heiligen
Öle,
des
Öls
für
die
Salbung
der
Katechumenen,
des
Öls
für
die
Salbung
der
Kranken
und
des
Chrisam
für
die
großen
Sakramente
der
Verleihung
des
Heiligen
Geistes:
Firmung,
Priesterweihe,
Bischofsweihe.
ParaCrawl v7.1
In
some
way,
then,
dear
brother
priests,
in
the
Upper
Room
we
too
were
called
personally,
each
one
of
us,
“with
brotherly
love”
(Preface
of
the
Chrism
Mass),
to
receive
from
the
Lord's
sacred
hands
the
Eucharistic
Bread
and
to
break
it
as
food
for
the
People
of
God
on
their
pilgrim
way
through
time
towards
our
heavenly
homeland.
So
sind
im
Abendmahlssaal
in
einem
gewissen
Sinn
auch
wir
persönlich,
jeder
einzelne,
»in
brüderlicher
Liebe«
(Präfation
vom
Gründonnerstag
–
Chrisam-Messe)
gerufen
worden,
liebe
Brüder
im
Priesteramt,
um
aus
den
heiligen
und
ehrwürdigen
Händen
des
Herrn
das
eucharistische
Brot
zu
empfangen,
das
dem
auf
den
Straßen
der
Zeit
zur
ewigen
Heimat
pilgernden
Volk
Gottes
zur
Speise
gebrochen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
true!
Over
the
last
days,
I
have
been
thinking
of
the
Holy
Thursday
Chrism
Mass
and
I
have
felt
this,
that
our
littleness
is
made
strong
through
this
great
gift
that
we
receive:
we
are
among
the
least
of
men.
Ich
habe
in
diesen
Tagen
an
die
Chrisammesse
am
Gründonnerstag
gedacht
und
ich
habe
das
gespürt,
dass
bei
diesem
großen
Geschenk,
das
wir
empfangen,
unsere
Kleinheit
sehr
stark
ist:
wir
zählen
zu
den
geringsten
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
Chrism
that
consecrated
the
altar
is
the
same
that
anoints
the
baptized,
confirmands,
priests
and
bishops.
Das
Chrisam,
das
den
Altar
weiht,
ist
dasselbe
wie
das,
welches
die
Getauften,
die
Gefirmten,
die
Priester
und
die
Bischöfe
salbt.
ParaCrawl v7.1